ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Патрульные машины притормозили, и полицейские смотрели, как «ситроен», все набирая скорость, несется к грузовику.
Картер во все горло что-то прокричал. Может, молитву?
«Ситроен» ударился между колес грузовика. Со страшным скрежетом с легковой машины сорвало крышу и отбросило ее назад, сама же машина проскочила под грузовиком. Она закрутилась на асфальте, но Картер, ударив по тормозам, смог справиться с управлением.
Он оглянулся и с радостью заметил, что грузовик по-прежнему непреодолимым барьером стоит поперек дороги. Полицейские не могли его преследовать, но он тут же сообразил, что они сейчас свяжутся по рации с другими патрульными машинами, а обнаружить в городе изрешеченный пулями «ситроен» без крыши — задача вовсе не сложная.
Он ударил по тормозам и, выпрыгнув из машины, открыл заднюю дверь и вытащил Тину. Они побежали через улицу к голубому «капри», шофер которого смотрел на них, открыв рот.
Картер наставил на него пистолет.
— Выметайся, — приказал он.
Через секунду хозяин был уже далеко от своего автомобиля. Картер втолкнул в машину Тину и сел за руль. Они поехали направо по Олд-Четч-стрит по направлению к Фулхам-роуд.
Времени у них немного.
Нужно найти телефон.
Рядом с ним тихо всхлипывала Тина. Ее блузка и юбка были запачканы кровью. Картер обхватил ее за плечи и прижал к себе. Он почувствовал, что его рубашка стала влажной от текущей у нее из ссадин крови.
Доехав до конца улицы, он затормозил, и они выскочили из машины.
На другой стороне улицы стояла телефонная будка.
Схватив Тину за руку, Картер перебежал на ту сторону и открыл дверь. Он тяжело дышал, в горле у него пересохло. Опустив монету, он посмотрел по сторонам: не видно ли полиции.
Никого не было.
Он стал набирать номер.
Глава 33
Фрэнк Харрисон лежал в кресле, сжимая в руке стакан. Его грудь медленно поднималась и опускалась в такт дыханию. Во всем остальном его вполне можно было принять за покойника: глаза закрыты, лицо мертвенно-бледное.
Он приехал к Тине немногим больше часа назад, вскоре после того, как Картер позвонил Полосатому Билли и попросил отвезти их с Тиной на квартиру в Кенсингтоне. Там они помылись, она переоделась и с облегчением обнаружила, что ссадины у нее на лице неглубокие.
Потом они ждали Харрисона.
Картер рассказал ему, что произошло.
О погоне.
О том, что Пэт Мендхам убит.
Харрисон начал пить, наливая себе понемногу, но потом стал наполнять стакан до краев. У Картера появилось неприятное чувство, что назревает скандал.
Они с Билли выжидательно смотрели на Харрисона, который уставился неподвижным взглядом в пространство перед собой. Время от времени он поглядывал на Тину, сидевшую на диване напротив него.
— Нас заложили, — прошептал Харрисон настолько тихо, что остальные его едва услышали. — Это была наводка. Кто еще знал, куда вы поехали? — Он поднялся. — В моей фирме кто-то стучит. — Он тяжело задышал и посмотрел на Картера. — Так ты говоришь, не видел, кто убил Пэта?
— Я его видел, но он мне не знаком, — ответил Картер.
— Я прибью его, — прорычал главарь группировки, — когда я его найду — убью. Кто бы за всем этим ни стоял. Этим ублюдкам приказал напасть сегодня тот же, кто хотел убить меня в ресторане.
— Это еще надо проверить, Фрэнк, — возразил Билли.
— Ты собираешься спорить со мной? — взревел Харрисон и кинул в Билли бокал. Тот увернулся, и дорогой хрустальный бокал вдребезги разбился о стену. — Я хочу, чтобы его нашли, — прорычал босс. — Вы слышите? Я хочу, чтобы нашли стукача!
Сейчас его глаза бешено блестели, на лбу вздулись вены. Он искал выхода своей ярости и с грохотом ударил по столу кулаком. Картер и Билли беспомощно глядели на него.
— Хватит, — сказал Харрисон, — больше я ждать не буду. Хватит сидеть сложа руки. За последние две недели я потерял четверых. Пора сводить счеты.
— Но с кем? — спросил Билли. — Мы же не знаем, кто за этим стоит.
— Мне все равно, — заорал Харрисон. — Если мы не можем найти и убить одного, убьем всех. Надо разгромить все группировки, иначе шансов у нас нет. — У него на губах появилась улыбка.
Зазвонил телефон, и он поднял трубку. Выслушав что-то, он кивнул.
— Где? — спросил он.
Картер увидел, как у босса снова заблестели глаза.
— Нет, держите его там, — прорычал он. — Черт возьми, держите его там или я оторву вам головы! Я буду через двадцать минут.
Он повесил трубку и повернулся.
— Они поймали его, — сказал он и улыбнулся. — Они поймали стукача. Дрэйк подслушал, как он звонил этому ублюдку Барбери.
— Кто? — спросил Картер.
— Мак-Интайер, — ответил Харрисон. — Сейчас они в казино «Мэйфейр».
Он тихо засмеялся, но его настроение резко изменилось, и его снова охватила ярость.
— Ты, — прорычал он, указывая на Картера, — останешься с Тиной. Никуда не отлучайся. Понял?
Картер кивнул.
— Пошли, Билли, — сказал Харрисон. — Нам предстоит работа.
Он направился к двери. Но на пороге обернулся и снова по смотрел на Тину и Картера.
— Вы не выйдете из этой квартиры. Ясно? Никуда не пойдете без моего разрешения. С ней все будет в порядке, Картер, или, клянусь Богом, я заставлю тебя пожалеть, что твои папа с мамой встретились.
Еще какую-то долю секунды главарь группировки смотрел на них горящими глазами, затем повернулся и вышел.
Картер подошел к окну и убедился, что машина отъехала.
«И все-таки Мак-Интайер», — подумал он.
Он был рад, что Харрисон не приказал ему ехать в казино вместе с ним. Там будет происходить нечто такое, в чем ему не хотелось бы участвовать.
Глава 34
«И все-таки мне нужно было поехать», — подумал Картер, сидя на кухне и тихонько постукивая пальцами по столу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73