ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Английский вампирши был идеален. Ее акцент Ц чисто французским
.
Ц Конечно, я его помню, Ц сказал Жан-Клод, Ц время, проведенное с Бальта
заром, всегда было запоминающимся.
Мужчина снова повернулся к Жан-Клоду.
Ц Но недостаточно запоминающимся, чтобы удержать тебя с нами, Ц он тоже
говорил как француз, но в акценте чувствовалась примесь еще какого-то яз
ыка. Словно смешали синий с красным и получили пурпур.
Ц Я мастер на своей территории. Это то, о чем мечтают все, не так ли?
Ц Некоторые мечтают о кресле в совете, Ц сказала Иветт. Ее голос все еще
был мягким, но теперь в нем появились новые нотки Ц будто плывешь в темно
й воде, где водятся акулы.
Ц Я не стремлюсь забраться столь высоко, Ц сказал Жан-Клод.
Ц В самом деле? Ц спросила Иветт.
Ц Именно так, Ц ответил Жан-Клод.
Она улыбнулась, но ее глаза остались отстраненными и пустыми.
Ц Посмотрим.
Ц Тут нечего смотреть, Иветт. Я доволен тем, что имею.
Ц Если так, то тебе нечего нас бояться.
Ц Нам в любом случае нечего бояться, Ц сказала я. Говоря это, я улыбнулас
ь.
Оба посмотрели на меня так, как будто я была собакой и выполнила интересн
ый трюк. Мне они определенно начинали не нравиться.
Ц Иветт и Бальтазар Ц послы совета, ma petite.
Ц Ну и молодцы, Ц сказала я безразлично.
Ц Не похоже, чтобы мы произвели на нее впечатление, Ц сказала Иветт.
Она повернулась ко мне полностью. У нее были серо-зеленые глаза с тоненьк
ими черточками янтаря, пляшущими вокруг зрачков. Я чувствовала, что она п
ытается затянуть меня этими глазами, но у нее не получается. От ее энергии
у меня побежали мурашки по всей коже, но она не могла поймать меня своими г
лазами. Она была очень сильной, но не была мастером. Я смогла почувствоват
ь ее возраст, как головную боль. Тысяча лет, как минимум. Последний вампир
такого возраста, который мне встретился, сбил меня с толку. Но Николаос бы
ла Мастером Города, а Иветт никогда им не стать. Если вамп не достиг статус
а мастера за тысячу лет, то ему или ей это уже никогда не удастся. Сила вамп
иров и их возможности увеличивались со временем, но для всех существовал
предел. Иветт его уже достигла. Я уставилась ей в глаза, позволяя ее силе щ
екотать мне кожу, но меня это не волновало.
Она нахмурилась.
Ц Впечатляет.
Ц Спасибо, Ц скромно сказала я.
Бальтазар обошел вокруг нее и встал передо мной на одно колено. Он положи
л одну руку на спинку моего стула и приблизился. Если Иветт Ц не мастер, т
о он не ее слуга. Только вампир в ранге мастера мог иметь человека-слугу. Ч
то означало, что он принадлежит кому-то другому. Кому-то, с кем я еще не вст
речалась.
Почему же меня не покидало ощущение, что с этим кем-то я скоро встречусь?
Ц Мой мастер Ц член совета, Ц сказал Бальтазар, Ц и ты понятия не имееш
ь, какой властью обладает он.
Ц Спроси сначала, не все ли мне равно.
Злость осветила его лицо, глаза потемнели, он еще сильнее вцепился в мой с
тул. Он положил руку мне на ногу, чуть выше колена, и начал сжимать ее. Я игра
ла с монстрами достаточно долго, чтобы знать, как чувствуется противоест
ественная сила. Его пальцы впивались в меня, и я знала, что он может продол
жать сжимать их, пока не разорвутся мышцы и не обнажится кость.
Я схватилась за шелковый галстук, притянула его еще ближе, и ткнула дулом
файрстара ему в грудь. Я заметила, как в паре дюймов от моего лица по его ли
цу пробежало удивление.
Ц Спорим, я могу проделать дыру у тебя в груди быстрее, чем ты сломаешь мн
е ногу?
Ц Ты не посмеешь!
Ц Это еще почему? Ц спросила я.
В его глазах всплеснулся страх.
Ц Я человек-слуга члена совета.
Ц Не впечатляет, Ц сказала я, Ц попробуй постучать в следующую дверь.
Он нахмурился.
Ц Я не понимаю.
Ц Предоставь ей более весомую причину, почему не стоит тебя убивать, Ц
сказал Жан-Клод.
Ц Если ты выстрелишь в меня здесь при свидетелях, то попадешь за решетку.
Я вздохнула.
Ц Это ближе.
Я рванула его на себя так, что наши лица почти соприкоснулись.
Ц Медленно убери руку с моего колена, и я не нажму на курок. Будешь и дальш
е делать мне больно, и я попробую свои шансы с полицией.
Он уставился на меня.
Ц Ты бы сделала это, действительно сделала.
Ц Я не блефую, Бальтазар. Запомни это на будущее, и возможно, мне не придет
ся тебя убивать.
Его рука ослабла, затем медленно убралась. Я позволила ему отстраниться,
его галстук скользнул у меня меж пальцев, как отпущенная леска спиннинга
. Я откинулась на спинку стула. Пистолет так и не показался из-под скатерт
и. Мы были самим благоразумием.
Снова подошел официант.
Ц Все в порядке?
Ц Нет проблем, Ц сказала я.
Ц Пожалуйста, принесите счет, Ц сказал Жан-Колд.
Ц Сию минуту, Ц сказал официант. Он явно нервничал, глядя, как Бальтазар
встает на ноги. Бальтазар разгладил складки на брюках. Они явно не были пр
едназначены для того, чтобы становиться в них на колени.
Ц Ты выиграл первый раунд, Жан-Клод. Будь осторожен, как бы это не оказала
сь пиррова победа, Ц сказала Иветт.
И они с Бальтазаром удалились, так и не заказав столик. Думаю, есть они не х
отели.
Ц Что происходит? Ц спросила я.
Жан-Клод сел на место.
Ц Иветт прислуживает совету. А Бальтазар Ц слуга одного из самых могущ
ественных членов совета.
Ц Зачем они здесь?
Ц Думаю, это из-за Мистера Оливера.
Мистер Оливер был самым старым вампиром из всех, кого я встречала. И самым
старым из тех, о которых я вообще слышала. Ему было около миллиона, кроме ш
уток, миллион лет Ц плюс-минус. Для тех, кто разбирается в предыстории, ут
очняю:
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
.
Ц Конечно, я его помню, Ц сказал Жан-Клод, Ц время, проведенное с Бальта
заром, всегда было запоминающимся.
Мужчина снова повернулся к Жан-Клоду.
Ц Но недостаточно запоминающимся, чтобы удержать тебя с нами, Ц он тоже
говорил как француз, но в акценте чувствовалась примесь еще какого-то яз
ыка. Словно смешали синий с красным и получили пурпур.
Ц Я мастер на своей территории. Это то, о чем мечтают все, не так ли?
Ц Некоторые мечтают о кресле в совете, Ц сказала Иветт. Ее голос все еще
был мягким, но теперь в нем появились новые нотки Ц будто плывешь в темно
й воде, где водятся акулы.
Ц Я не стремлюсь забраться столь высоко, Ц сказал Жан-Клод.
Ц В самом деле? Ц спросила Иветт.
Ц Именно так, Ц ответил Жан-Клод.
Она улыбнулась, но ее глаза остались отстраненными и пустыми.
Ц Посмотрим.
Ц Тут нечего смотреть, Иветт. Я доволен тем, что имею.
Ц Если так, то тебе нечего нас бояться.
Ц Нам в любом случае нечего бояться, Ц сказала я. Говоря это, я улыбнулас
ь.
Оба посмотрели на меня так, как будто я была собакой и выполнила интересн
ый трюк. Мне они определенно начинали не нравиться.
Ц Иветт и Бальтазар Ц послы совета, ma petite.
Ц Ну и молодцы, Ц сказала я безразлично.
Ц Не похоже, чтобы мы произвели на нее впечатление, Ц сказала Иветт.
Она повернулась ко мне полностью. У нее были серо-зеленые глаза с тоненьк
ими черточками янтаря, пляшущими вокруг зрачков. Я чувствовала, что она п
ытается затянуть меня этими глазами, но у нее не получается. От ее энергии
у меня побежали мурашки по всей коже, но она не могла поймать меня своими г
лазами. Она была очень сильной, но не была мастером. Я смогла почувствоват
ь ее возраст, как головную боль. Тысяча лет, как минимум. Последний вампир
такого возраста, который мне встретился, сбил меня с толку. Но Николаос бы
ла Мастером Города, а Иветт никогда им не стать. Если вамп не достиг статус
а мастера за тысячу лет, то ему или ей это уже никогда не удастся. Сила вамп
иров и их возможности увеличивались со временем, но для всех существовал
предел. Иветт его уже достигла. Я уставилась ей в глаза, позволяя ее силе щ
екотать мне кожу, но меня это не волновало.
Она нахмурилась.
Ц Впечатляет.
Ц Спасибо, Ц скромно сказала я.
Бальтазар обошел вокруг нее и встал передо мной на одно колено. Он положи
л одну руку на спинку моего стула и приблизился. Если Иветт Ц не мастер, т
о он не ее слуга. Только вампир в ранге мастера мог иметь человека-слугу. Ч
то означало, что он принадлежит кому-то другому. Кому-то, с кем я еще не вст
речалась.
Почему же меня не покидало ощущение, что с этим кем-то я скоро встречусь?
Ц Мой мастер Ц член совета, Ц сказал Бальтазар, Ц и ты понятия не имееш
ь, какой властью обладает он.
Ц Спроси сначала, не все ли мне равно.
Злость осветила его лицо, глаза потемнели, он еще сильнее вцепился в мой с
тул. Он положил руку мне на ногу, чуть выше колена, и начал сжимать ее. Я игра
ла с монстрами достаточно долго, чтобы знать, как чувствуется противоест
ественная сила. Его пальцы впивались в меня, и я знала, что он может продол
жать сжимать их, пока не разорвутся мышцы и не обнажится кость.
Я схватилась за шелковый галстук, притянула его еще ближе, и ткнула дулом
файрстара ему в грудь. Я заметила, как в паре дюймов от моего лица по его ли
цу пробежало удивление.
Ц Спорим, я могу проделать дыру у тебя в груди быстрее, чем ты сломаешь мн
е ногу?
Ц Ты не посмеешь!
Ц Это еще почему? Ц спросила я.
В его глазах всплеснулся страх.
Ц Я человек-слуга члена совета.
Ц Не впечатляет, Ц сказала я, Ц попробуй постучать в следующую дверь.
Он нахмурился.
Ц Я не понимаю.
Ц Предоставь ей более весомую причину, почему не стоит тебя убивать, Ц
сказал Жан-Клод.
Ц Если ты выстрелишь в меня здесь при свидетелях, то попадешь за решетку.
Я вздохнула.
Ц Это ближе.
Я рванула его на себя так, что наши лица почти соприкоснулись.
Ц Медленно убери руку с моего колена, и я не нажму на курок. Будешь и дальш
е делать мне больно, и я попробую свои шансы с полицией.
Он уставился на меня.
Ц Ты бы сделала это, действительно сделала.
Ц Я не блефую, Бальтазар. Запомни это на будущее, и возможно, мне не придет
ся тебя убивать.
Его рука ослабла, затем медленно убралась. Я позволила ему отстраниться,
его галстук скользнул у меня меж пальцев, как отпущенная леска спиннинга
. Я откинулась на спинку стула. Пистолет так и не показался из-под скатерт
и. Мы были самим благоразумием.
Снова подошел официант.
Ц Все в порядке?
Ц Нет проблем, Ц сказала я.
Ц Пожалуйста, принесите счет, Ц сказал Жан-Колд.
Ц Сию минуту, Ц сказал официант. Он явно нервничал, глядя, как Бальтазар
встает на ноги. Бальтазар разгладил складки на брюках. Они явно не были пр
едназначены для того, чтобы становиться в них на колени.
Ц Ты выиграл первый раунд, Жан-Клод. Будь осторожен, как бы это не оказала
сь пиррова победа, Ц сказала Иветт.
И они с Бальтазаром удалились, так и не заказав столик. Думаю, есть они не х
отели.
Ц Что происходит? Ц спросила я.
Жан-Клод сел на место.
Ц Иветт прислуживает совету. А Бальтазар Ц слуга одного из самых могущ
ественных членов совета.
Ц Зачем они здесь?
Ц Думаю, это из-за Мистера Оливера.
Мистер Оливер был самым старым вампиром из всех, кого я встречала. И самым
старым из тех, о которых я вообще слышала. Ему было около миллиона, кроме ш
уток, миллион лет Ц плюс-минус. Для тех, кто разбирается в предыстории, ут
очняю:
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21