ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Правда, я всегда думал, что это действит
ельно только байки.
Ч Наши специалисты по пространственному перемещению не
считают возможным бесследное исчезновение. Да, бывали случаи гибели кор
аблей в момент прыжка, но в них нет ничего сверхъестественного, и следов т
рагедий оставалось предостаточно. Но речь не об этом. Как вы, наверное, пон
яли, мы хотим, чтобы вы тщательно обследовали район исчезновения. Быть мо
жет, вам удастся обнаружить зонды или еще что-нибудь. Вы, Мердок, обладаете
неоценимым практическим опытом пилота и знанием техники. Вы, Трайи, как о
дин из ведущих аналитиков корпорации, возглавите экипаж. Ваш участок Ч
сбор и обработка оперативной информации, определение направлений поис
ка. Мы подготовили для вас специальное судно Ч на базе боевого патрульн
ого корабля класса “Бегущий”. Конечно, все вооружение демонтировано. Но
у него прекрасные скоростные качества, а установленное поисково-исслед
овательское оборудование облегчит вашу задачу.
Ч Да это, наверное, не корабль, а песня! Ч У Амоса загорелис
ь глаза.
Ч Наверное... Ч Дакхарр устало прикрыл центральные глаза
, и тотчас, словно привидение, из ближайшего неосвещенного коридора возн
икла фигура гурянина. Ч Надеюсь, вы именно те, кто нам нужен... Достаточно н
а сегодня. Завтра у вас тяжелый день. Большего, чем рассказал, я не знаю. Бар
д Гдлог проводит вас в ваши комнаты, а завтра утром передаст вам корабль. С
о мной вы увидитесь по возвращении. Спокойной ночи, господа. До встречи.

* * *

Скутер стремительно приближался к жилому мо
дулю, который выглядел теперь как разбившийся плод граната. Хаттар уже н
евооруженным глазом видел кем-то устроенный беспорядок. Одна из стенок м
одуля была выворочена, ужасая рваными опаленными краями. Вокруг валялис
ь вещи и сломанное оборудование. От внимательных глаз гурянина не укрыли
сь несколько отверстий, которые не оставляли сомнений: здесь стреляли.
Толл подлетел к модулю со стороны водоема, прячась таким образом от тех, к
то мог бы скрываться в скалах. Спрыгнув со скутера, он проверил активност
ь карабина и медленно, старательно переступая через мусор, двинулся к вс
крытому боку.
Картина, представшая его взору, ужасала. Внутренности модуля выглядели т
ак, словно туда забросили как минимум одну гранату. Об этом свидетельств
овали изрешеченные осколками оборудование и обшивка. Кое-где пластик ещ
е чадил, и к вони местного воздуха примешивался резкий запах гари.
Неподалеку от вывороченной стены, наполовину засыпанный обломками, леж
ал в неестественной позе Мали. Грудь его была разорвана и обожжена. Вмест
о левой руки торчала сочащаяся бело-зеленой тьяйерской кровью культя. Пр
авая рука сжимала маломощный импульсный пистолет, который, видимо, он ус
пел достать из стеллажа со стандартным минимумом оружия
научных и гражданских кораблей. Наты Снайпс нигде не было.
Склонившись над Мали, Хаттар попытался нащупать железу за ушными ракови
нами насекомого, по напряжению которой, как по пульсу у людей и гурян, опре
делялось состояние у тьяйерцев. Железа в нормальном состоянии напомина
ла спрятанный под кожу стальной шарик. У Мали практически не прощупывала
сь, но в тьяйерце, несомненно, еще теплилась жизнь.
Толл, раскидав обломки, нашел на полу рухнувший медицинский стеллаж. Нуж
ные препараты оказались целы. Зарядив гидрошприц целым коктейлем медик
аментов, гурянин вернулся к тьяйерцу.
Ч Да простят меня всемогущие боги. Я ценю жизнь товарища и
делаю это только для спасения Наты, Ч пробормотал Хаттар
, впрыскивая смесь мощнейших стимуляторов и питательных веществ в шею Ма
ли. Ч Прости меня, друг, что не даю умереть без мучений.
Состав начал действовать. Тьяйерец забился в припадке кашля, выплевывая
кровь. Его глаза широко раскрылись, полные ужаса и боли. Почти безумный вз
гляд остановился на гурянине.
Ч У нас мало времени... Ч Толл попытался воспользоваться
тем, что приступ кашля прошел. Ч Кто это был и откуда они взялись? Где Ната?

Ч Как больно... в скалах... страшные... больно... много... Ч Слова
с трудом давались умирающему, но препарат уменьшил боль и притупил чувст
ва. Ч Я дрался... ах... забрали... совсем чужие...
Все. Мали смолк. Жестокие судороги скрутили его тело. Остатки воздуха пос
ледним стоном вырвались из разорванной груди. Остановившийся взгляд по
терял осмысленность.
Ч Пусть боги примут тебя к себе... Ч Хаттар прощальным жес
том положил правые руки одну на другую на лоб погибшего. Ч Ты был отважны
м воином и достойным сыном своего народа...
Подхватив брошенный карабин, гурянин поднялся, и в тот же миг вдали загре
мели выстрелы

* * *

Генерал Кхаргх, бессменный руководитель Слу
жбы Имперской Безопасности, полулежал на своем месте в полутемном рабоч
ем кабинете, расположенном в главном офисе СИБ. Благодаря своему посту о
н был одним из могущественнейших лиц Империи, но, как и все дакхарры, никог
да не гнался за званиями и положением. Он, подобно большинству своих сопл
еменников, был прирожденным мыслителем, стратегом и психологом. Со време
н Неначавшейся Войны люди поражались безграничному потенциалу дакхарр
ов, который последние использовали, по мнению людей, совершенно бестолко
во. Дакхарры не пытались создать сверхразвитую цивилизацию. Они не стрем
ились к господству над миром. Они жили почти самодостаточно, наслаждаясь
теми мирами, которые создавали в своих огромных головах. Однако те немно
гие представители этой расы, которые занимались мирскими делами, благод
аря врожденным качествам почти всегда добивались высоких постов или ма
териального благосостояния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики