ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так носили волосы незамужние девушки; после свадьбы прическа менялась. Каллин жалел ее, потому что ее первый муж, – гвербрет Аберуина Райс, недавно отказался от Дониллы, поскольку она оказалась бесплодной. Если бы Ловиан не нашла ей мужа, то Донилле пришлось бы с позором вернуться в дан своего брата.
Ее новый муж, лорд Гаред, был мужчиной приятной внешности, на несколько лет старше ее, в его светлых волосах виднелась седина, а на мужественном лице выделялись густые усы. Судя по тому, что говорили о нем ребята из боевого отряда, лорд Гаред был честным человеком, мягким в мирное время и абсолютно безжалостным на войне. Совсем недавно он остался вдовцом с выводком детей и теперь радовался женитьбе на красивой молодой женщине, пусть она даже и бесплодна.
– Гаред, кажется, по-настоящему очарован ею, не так ли? – заметил Невин.
Каллин вскрикнул от удивления. Повернувшись, он увидел улыбающегося старика. Несмотря на седые волосы и морщинистое, как старый кожаный мешок, лицо, Невин обладал энергией и выносливостью молодого парня. Он и теперь стоял прямо, лихо подбоченясь.
– Не собирался тебя пугать, – сказал Невин с хитроватой усмешкой.
– Я даже не заметил, как вы вошли!
– Ты просто смотрел в другую сторону. Я не делался невидимым, хотя признаю: мне хотелось над тобой немного подшутить.
– И я клюнул на приманку. Тьерина хочет, чтобы вы сели рядом с ней.
– За столом для почетных гостей? Это чертовски неудобно. Хорошо, что я надел чистую рубашку.
Каллин рассмеялся. Обычно Невин одевался, как обычный крестьянин, – в поношенные коричневые одежды, но сегодня он на самом деле обрядился в белую рубашку с красным львом – гербом Ловиан. На нем были приличные на вид, хотя и залатанные, серые бригги. И все равно он выглядел как жалкий горожанин – ну, на худой конец один из незначительных приближенных правительницы. Его можно было принять за кого угодно, только не за того, кем он являлся на самом деле, – самого могущественного двеомермастера во всем королевстве.
– До того, как уйдете, скажите мне: вы не получали каких-либо вестей о моей Джилл? – спросил Каллин.
– Вестей? Почему бы тебе не спросить прямо, не занимался ли я дальновидением? Тебе, капитан, рано или поздно придется привыкнуть к колдовству. А теперь пошли.
Они отправились к камину в той части зала, где располагались слуги и жарилась целая кабанья туша на таком огромном вертеле, – что требовались двое поварят, чтобы переворачивать его. Мгновение Невин напряженно смотрел в огонь.
– Я вижу, что у Джилл и Родри приподнятое настроение, – наконец сказал он. – Они гуляют по какому-то городу в ясный солнечный день, направляются в лавку. Погоди! Я знаю это место. Это лавка Отто, серебряных дел мастера, в дане Маннаннан. Кажется, его сейчас нет на месте.
– Предполагаю, вы не можете сказать, беременна она или нет.
– Если и да, то это незаметно. Я понимаю твое беспокойство.
– Ну, это когда-нибудь произойдет. Я просто надеюсь, что у нее хватит ума приехать домой, когда она забеременеет.
– Она никогда не страдала недостатком ума.
Хотя на словах Каллин соглашался с Невином, втайне его снедало беспокойство. В конце концов Джилл была его единственным ребенком.
– Надеюсь, у них хватит денег, чтобы пережить зиму, – заметил капитан.
– Ну, мы дали им достаточно. Конечно, только если Родри все не пропьет.
– О, Джилл ему этого не позволит. Моя девочка относится к деньгам, как старая фермерша. Она крепко держит в кулачке любой проклятый медяк. – Каллин позволил себе слабо улыбнуться. – Она хорошо знает, что такое долгая дорога.
Матрас кишел постельными клопами, поэтому Родри Майлвад, бывший наследник дана Гвербин, сидел в крошечном гостиничном номере прямо на полу. Рядом находилась Джилл, одетая в грязные голубые бригги и простую полотняную рубаху навыпуск, как носят мужчины. Несмотря на коротко подстриженные, как у парня, золотистые волосы, она выглядела очень красивой. Родри нравилось разглядывать ее лицо – большие голубые глаза, нежные черты, мягкие губы. Порой ему было довольно просто смотреть на любимую. Она хмурилась, зашивая его единственную рубаху.
– А-а, клянусь демонами! – рявкнула Джилл. – Сойдет и так. Ненавижу шить.
– Униженно благодарю тебя за то, что опустилась до зашивания моей разорванной одежды.
Она бросила рубашку ему в лицо. Родри рассмеялся и расправил рубашку – когда-то белую, а теперь с пятнами пота и ржавчины от кольчуги. На ней выделялись вышитые гербы – красные львы, и это было все, что у него осталось от прошлой жизни. Всего месяц назад его брат, гвербрет Аберуина Райс, отправил его в ссылку, прочь от родных и клана.
Родри надел рубашку, застегнул поверх нее ремень с ножнами. Красивый меч из лучшей стали, с рукояткой в форме дракона, висел слева. А справа на ремне – серебряный кинжал, клеймивший его как обесчещенного человека. Серебряный кинжал являлся знаком наемников, которые бродили по дорогам по одному или парами и сражались только за деньги, но не из родственных чувств, Долга или чести. Именно серебряный кинжал привел Родри в дан Маннаннан.
– Как ты думаешь, тот серебряных дел мастер уже на месте? – спросил он.
– Несомненно. Отто не станет надолго оставлять свою лавку, – отозвалась Джилл.
Они вместе отправились в город. Здесь не было даже внешней стены. Круглые домики с соломенными крышами и магазинчики беспорядочно раскинулись вдоль реки. На поросшем травой берегу сушились рыбацкие лодки – судя по потрескавшимся килям и пробоинам в обшивках едва ли годные для выхода в море.
– Не понимаю, как эти люди ухитряются существовать дарами моря, – заметил Родри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Ее новый муж, лорд Гаред, был мужчиной приятной внешности, на несколько лет старше ее, в его светлых волосах виднелась седина, а на мужественном лице выделялись густые усы. Судя по тому, что говорили о нем ребята из боевого отряда, лорд Гаред был честным человеком, мягким в мирное время и абсолютно безжалостным на войне. Совсем недавно он остался вдовцом с выводком детей и теперь радовался женитьбе на красивой молодой женщине, пусть она даже и бесплодна.
– Гаред, кажется, по-настоящему очарован ею, не так ли? – заметил Невин.
Каллин вскрикнул от удивления. Повернувшись, он увидел улыбающегося старика. Несмотря на седые волосы и морщинистое, как старый кожаный мешок, лицо, Невин обладал энергией и выносливостью молодого парня. Он и теперь стоял прямо, лихо подбоченясь.
– Не собирался тебя пугать, – сказал Невин с хитроватой усмешкой.
– Я даже не заметил, как вы вошли!
– Ты просто смотрел в другую сторону. Я не делался невидимым, хотя признаю: мне хотелось над тобой немного подшутить.
– И я клюнул на приманку. Тьерина хочет, чтобы вы сели рядом с ней.
– За столом для почетных гостей? Это чертовски неудобно. Хорошо, что я надел чистую рубашку.
Каллин рассмеялся. Обычно Невин одевался, как обычный крестьянин, – в поношенные коричневые одежды, но сегодня он на самом деле обрядился в белую рубашку с красным львом – гербом Ловиан. На нем были приличные на вид, хотя и залатанные, серые бригги. И все равно он выглядел как жалкий горожанин – ну, на худой конец один из незначительных приближенных правительницы. Его можно было принять за кого угодно, только не за того, кем он являлся на самом деле, – самого могущественного двеомермастера во всем королевстве.
– До того, как уйдете, скажите мне: вы не получали каких-либо вестей о моей Джилл? – спросил Каллин.
– Вестей? Почему бы тебе не спросить прямо, не занимался ли я дальновидением? Тебе, капитан, рано или поздно придется привыкнуть к колдовству. А теперь пошли.
Они отправились к камину в той части зала, где располагались слуги и жарилась целая кабанья туша на таком огромном вертеле, – что требовались двое поварят, чтобы переворачивать его. Мгновение Невин напряженно смотрел в огонь.
– Я вижу, что у Джилл и Родри приподнятое настроение, – наконец сказал он. – Они гуляют по какому-то городу в ясный солнечный день, направляются в лавку. Погоди! Я знаю это место. Это лавка Отто, серебряных дел мастера, в дане Маннаннан. Кажется, его сейчас нет на месте.
– Предполагаю, вы не можете сказать, беременна она или нет.
– Если и да, то это незаметно. Я понимаю твое беспокойство.
– Ну, это когда-нибудь произойдет. Я просто надеюсь, что у нее хватит ума приехать домой, когда она забеременеет.
– Она никогда не страдала недостатком ума.
Хотя на словах Каллин соглашался с Невином, втайне его снедало беспокойство. В конце концов Джилл была его единственным ребенком.
– Надеюсь, у них хватит денег, чтобы пережить зиму, – заметил капитан.
– Ну, мы дали им достаточно. Конечно, только если Родри все не пропьет.
– О, Джилл ему этого не позволит. Моя девочка относится к деньгам, как старая фермерша. Она крепко держит в кулачке любой проклятый медяк. – Каллин позволил себе слабо улыбнуться. – Она хорошо знает, что такое долгая дорога.
Матрас кишел постельными клопами, поэтому Родри Майлвад, бывший наследник дана Гвербин, сидел в крошечном гостиничном номере прямо на полу. Рядом находилась Джилл, одетая в грязные голубые бригги и простую полотняную рубаху навыпуск, как носят мужчины. Несмотря на коротко подстриженные, как у парня, золотистые волосы, она выглядела очень красивой. Родри нравилось разглядывать ее лицо – большие голубые глаза, нежные черты, мягкие губы. Порой ему было довольно просто смотреть на любимую. Она хмурилась, зашивая его единственную рубаху.
– А-а, клянусь демонами! – рявкнула Джилл. – Сойдет и так. Ненавижу шить.
– Униженно благодарю тебя за то, что опустилась до зашивания моей разорванной одежды.
Она бросила рубашку ему в лицо. Родри рассмеялся и расправил рубашку – когда-то белую, а теперь с пятнами пота и ржавчины от кольчуги. На ней выделялись вышитые гербы – красные львы, и это было все, что у него осталось от прошлой жизни. Всего месяц назад его брат, гвербрет Аберуина Райс, отправил его в ссылку, прочь от родных и клана.
Родри надел рубашку, застегнул поверх нее ремень с ножнами. Красивый меч из лучшей стали, с рукояткой в форме дракона, висел слева. А справа на ремне – серебряный кинжал, клеймивший его как обесчещенного человека. Серебряный кинжал являлся знаком наемников, которые бродили по дорогам по одному или парами и сражались только за деньги, но не из родственных чувств, Долга или чести. Именно серебряный кинжал привел Родри в дан Маннаннан.
– Как ты думаешь, тот серебряных дел мастер уже на месте? – спросил он.
– Несомненно. Отто не станет надолго оставлять свою лавку, – отозвалась Джилл.
Они вместе отправились в город. Здесь не было даже внешней стены. Круглые домики с соломенными крышами и магазинчики беспорядочно раскинулись вдоль реки. На поросшем травой берегу сушились рыбацкие лодки – судя по потрескавшимся килям и пробоинам в обшивках едва ли годные для выхода в море.
– Не понимаю, как эти люди ухитряются существовать дарами моря, – заметил Родри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143