ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так ты наемник! Ну что ж, услужи мне, и я, может быть, обес
печу тебе хорошую казарму. Я даже могла бы назначить тебя командиром.
Ч Командиром, говоришь? Где это? Лисица хитро подмигнула:
Ч Как-нибудь в другой раз расскажу. Мы скоро придем?
Ч Видишь вон тот большой дуб? Ч спросил Латаная Шкура, указывая лапой.
Ч Между его корнями есть потайная дверь. Иди за мной.
Услышав стук, Белла приоткрыла дверь и посмотрела через узкую щелку. Ком
андор и госпожа Янтарь вытянули шеи, чтобы увидеть пришельцев, а Белла не
приветливо спросила:
Ч Кто вы такие? Что вам нужно? Фортуната заискивающе поклонилась:
Ч Меня зовут Метлохвостка. А это мой помощник, Латаная Шкура. Быть может,
вам нужны услуги знахарки? Госпожа Янтарь оскалила зубы:
Ч Нам твои шарлатанские снадобья не надобны, лиса. Убирайтесь, да поживе
е!
Ч Пожалуйста, пожалейте нас, Ч жалобно заскулил Маска. Ч Нам сейчас та
к тяжко! Лис отовсюду гонят, даже если это честные путешественники, проше
дшие много миль, чтобы найти работу. Мы никому не желаем зла. Мы умираем от
голода.
Командор подмигнул барсучихе:
Ч Впусти их, сударыня Белла. У нас ведь найдутся кусок хлеба и тарелка су
па для этих двух блохастых бродяг.
Белла пошире отворила дверь:
Ч Заходите, лисы. Но смотрите ведите себя смирно, а не то мы вас подвесим з
а хвосты на высоком дереве.
Оказавшись внутри, Фортуната принялась бросать быстрые взгляды во все с
тороны, высматривая каждую особенность обстановки. В комнату вошла абба
тиса Жермена в сопровождении двух ежат, одетых в плащи из одеял и с кастрю
лями на головах вместо шлемов.
Ч Ферди, Коггз, отведите этих путешественников на кухню, Ч приказала им
аббатиса. Ч Попросите Гуди их накормить.
Гуди Колючка подала несимпатичной парочке остатки овощного супа с хлеб
ом и сыром. Незваные гости принялись есть с нескрываемой жадностью.
Ч Батюшки! Похоже, вы с прошлой осени ничего не ели, Ч заметила Гуди. Ч Я
вам нарежу еще хлеба с сыром, а после еды, чтобы нас даром не объедать, вы от
работаете чисткой кастрюль и сковородок. Нужно и моим старым лапам немно
го отдохнуть.
Наконец гости неохотно оторвались от своих тарелок. Их взору предстала о
громная гора грязной посуды в чанах с водой.
Лисица брезгливо скривила губы:
Ч Ты будешь мыть, а я вытирать.
Ч Нет-нет. У знахарки должны быть чистые лапы. Ты будешь мыть, а я Ч вытир
ать.
Во время работы Маска прошептал Фортунате:
Ч Что ты обо всем этом думаешь?
Ч Логово у них вполне уютное, Ч ответила та. Ч Да и припасено довольно.
Но знаешь, они такие простаки. Подумай только, как легко они нас впустили.

Маска с умным видом потер нос:
Ч Лесные простофили, правда? Одно подразделение бравых солдат могло бы
им всем усы в узел завязать.
Ч А по вкусу тебе пришлось бы командовать этим подразделением, а, Латана
я Шкура?
Ч Это и есть то место командира, о котором ты поминала? Ч едва слышно про
шептал Маска. Фортуната вытерла лапы полотенцем.
Ч Ну да. Я наблюдаю за тобой. Ты мне по сердцу пришелся. Слушай внимательн
о да служи мне верно: мы оба сделаемся богатыми, если будем вести игру тонк
о!
За мгновение до того, как противники должны были сойтись в схватке, из тро
стника раздался громкий окрик:
Ч Уууууууу убиррррайтесь вон отсюда!
Небольшая свирепая землеройка, вооруженная тяжелой дубиной из граба, с в
оплем набросилась на змею с ящерицей и принялась избивать их.
Ч Что я вам говорил, гады вы грязные! Ч кричала землеройка. Ч Убирррайт
есь с моего берега! Вот тебе! И вот еще, еще!
Змея и ящерица, избитые, были сброшены в ручей. Разъяренная землеройка из
о всех сил ударила дубиной по хвосту Секущей Чешуи. Хвост так и отлетел пр
очь. В воде вокруг Смертного Извива расплывалась грязь Ч под темными си
няками скрывался самый обычный уж!
Землеройка обернулась к Мартину и его друзьям, указывая лапой на злополу
чную парочку, бултыхавшуюся в воде:
Ч Смотрите, уж и тритон. Вот вредины! Я их предупреждал, чтоб не смели угро
жать честным путникам!
Змея и тритон уплывали по течению, изрыгая страшные проклятия, Ч ведь те
перь уже никто не мог ударить их дубиной:
Ч Погоди, мы еще рассчитаемся, мы еще встретимся!
Камень, метко пущенный из пращи Гонфа, отскочил от головы ужа. Еще один, бр
ошенный Мартином, больно ударил ящерицу по остатку хвоста.
Землеройка одобрительно закивала:
Ч Метко стреляете. Мое оружие Ч дубина. За добавкой они сюда уже не верн
утся.
Мартин улыбнулся. Ему нравилась эта энергичная землеройка.
Ч Благодарю, благодарю, Ч сердечно произнес он. Ч Я Мартин Воитель. Вот
это Ч Гонф Вор, а это Динни, наш приятель крот. Как видишь, мы Ч путники. Мы
ищем Саламандастрон.
Землеройка вскинула дубину на плечо:
Ч А меня зовут Лог-а-Лог Большая Дубина. Я Ч паромщик. Меня надо было пок
ричать, вот так…
Лог-а-Лог приложил ко рту лапы рупором и затрубил низким басом, эхом отоз
вавшимся в горах:
Ч Лог-а-Лог-а-Лог-а-Лог! Гонф спрятал свою пращу.
Ч Если бы мы знали, мы бы так и сделали, товарищ. А живешь ты где-нибудь поб
лизости?
Лог-а-Лог раздвинул тростник, за которым оказалась нора, вырытая в обрыви
стом берегу.
Ч Ну да. Я живу один. Вы, наверное, голодны, как все путешественники. Заходи
те, поболтаем.
В норе было не слишком опрятно. По стенам висели рыболовные сети, в углу го
рел огонь, вокруг большой, искусно сделанной лодки, которая занимала поч
ти все пространство, валялись разнообразные инструменты. У огня сидел ст
арый черный жук-плавунец.
Путники кое-как расселись, и Лог-а-Лог подал им по миске супа из рачков, от
которого поднимался аппетитный пар, с хлебом из стрелолиста и с молодой
редиской.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики