ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Не бойся, Веточка! Мы будем там одновременно с тобой!Арула вторила своему другу:— Ты только срежь мне палку покрепче, а я уж превращу этого лиса в лепешку!При свете нарождающейся луны они прошли через лес, бесшумно скользя среди подлеска. Самким старался ступать осторожно, завороженный возможностью вновь завладеть мечом Мартина Воителя. Где-то в листве кричал козодой, лесной голубь тихо ворковал высоко в кронах. Глаза Арулы блеснули в лунном свете, когда она принялась размахивать своей тисовой дубинкой.Веточка обернулся:— Теперь тише. Самким, ты отправляйся направо, а ты, Арула, налево. Я знаю, они не выставили часовых, возможно, потому, что считают себя в безопасности так далеко в лесу. Удачи и хорошей вам охоты, молодежь!Самким остановился в зарослях можжевельника и уставился на освещенный костром лагерь. Поодаль, завернувшись в свои лохмотья, спали крысы, но в блеске затухающего костра он видел острую морду лиса. Тот не улегся спать, а заснул, облокотившись на бревно. Меч лежал рядом с его лапой, сверкая в свете умирающего костра.— Чрррк!При звуке сигнала Веточки Самким рванулся вперед, крича:— Рэ-э-э-дво-о-о-олл!Настоящий сверчок, расположившийся около костра, цвиркнул еще разок и юркнул под бревно. Арула ускорила шаг, размахивая палкой:— Даешь победу! Рэ-э-э-дво-о-о-олл!В это самое время Веточка ворвался в лагерь и столкнулся с одной из крыс, которая вскочила от шума.Нарушенное стрекотом настоящего сверчка, который произвел ложную тревогу, нападение пошло вкривь и вкось. Лис вскочил и увидел двух из своих крыс, которые боролись с ежом и бельчонком. Лис лишь наполовину пришел в себя, когда мимо него вдогонку за крысой промчалась кротиха с тисовой палкой.Думая, что на них напали превосходящие силы противника, Детбраш решил спасаться бегством, тихо прошипев крысам:— Смываемся!Веточка отбросил палку прочь:— Все пошло неправильно, мы все испортили!— Смотрите, кого я поймал! — Бельчонок выволок на свет крысу. Она извивалась и злобно рычала. Самким обмотал тетивой ее шею. — Я, должно быть, сломал ей лапу, и она не смогла убежать вместе с остальными.Самким и Веточка сели на бревно. Бельчонок выглядел разочарованным.— Ты подал сигнал слишком рано. Я еще не был готов. Что ж ты так, Веточка?Тут сверчок снова подал свой голос из-под бревна, дважды прострекотал и сердито порскнул обратно в ночь.Самким прикрыл глаза, сообразив, что произошло и стукнул лапой по земле:— А лис-то сбежал с нашим мечом!Арула быстро приняла решение и дернула крысу за поводок:— Слушай, крыса. Куда мог сбежать лис? Лучше отвечай, а то как бы я не разозлилась!Крыса враждебно уставилась на Арулу и молчала. Тогда еж с состраданием посмотрел на крысу:— Жалко мне тебя. Видишь эту кротиху? Между нами говоря, она и так сумасшедшая, а когда разозлится, мы и сами ее боимся.На морде крысы отразилось замешательство. Она попыталась было улизнуть, но Арула крутанула ее и стала подтягивать к себе, пока их морды не приблизились вплотную. Затем кротиха склонила голову и усмехнулась, как совершенно невменяемая:— А сейчас я буду отрывать тебе лапки! Крыса сдалась. Она упала на землю и захныкала:— Не надо! Этого лиса зовут Детбраш, с ним пять крыс-следопытов. Детбраш служит в войске Фераго. Мы собирались на Южный Поток, чтобы потом по воде добраться до западного берега и соединиться с войсками Фераго. Мы должны были привести с собой Туру и Битоглаза, но они оба мертвы. Детбраш взял меч как подарок для Фераго. Вот все, что я знаю.Арула выглядела удрученной.— Только не говори, что покажешь, куда они пошли! А то я так хочу позабавиться!Слезы выкатились из глаз крысы, и она принялась умолять Самкима:— Я покажу вам каждый след их лап. Только уберите от меня эту сумасшедшую кротиху!— Ладно, так и быть. — Самким пожал плечами. — Привяжи ее на ночь к дереву, Арула. Как только рассветет, она покажет дорогу. 24 Бледно-янтарные глаза Фаррана Отравителя были бесстрастны, но он прекрасно понимал, что находится в опасности. Урт Полосатый уже возвратился после боя в гору, выходящий на море склон был усеян безжизненными телами и ранеными. Фераго отозвал свою орду. Потери в его рядах были значительными. Фарран скорчился в темном углу между кладовой и столовой, кляня свою судьбу, которая отрезала ему путь к отступлению. Из своего убежища Отравитель слышал, как барсук и зайцы вошли в обеденный зал. Они говорили о битве, которую выиграли на склонах Саламандастрона.— Сапвуд, я не давал тебе приказа сражаться на подступах к горе. Тебя запросто могло убить нашими бревнами.— Когда я вступил в схватку, они уже перестали катиться. Все эти горящие стрелы и катящиеся бревна, по мне, пустяки. Лицом к лицу с врагом — вот что я называю схваткой.— А славная была рубка, да? — До ушей Фаррана докатился слабый голос молодого зайца, почти подростка.— Славная, Бережок. Ну и как ты себя чувствуешь после своей первой битвы?— Отлично! Только я хотел бы спросить, как насчет завтрака?Урт Полосатый добродушно хмыкнул:— Еще ни разу не видал зайца, который бы не ходил вечно голодным. Поскольку сегодня была твоя первая битва, ты и завтрак будешь выбирать себе первым.Глаза Фаррана вспыхнули, он стал прислушиваться к шагам зайчонка.— О, какой выбор! Ммм, овсяные лепешки, еще теплые. Передай мне меду, сержант.Снова послышался голос Урта:— Бычеглаз, есть ли у нас убитые или раненые?— Нет, владыка. Что-то Ветролапка не зовет к чаю с булочками, которыми собиралась угостить нас после битвы. Наверное, заснула где-нибудь в темном углу.Следующим звуком, достигшим ушей Фаррана, был звук падения бутылки и опрокинувшегося на пол стула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71