ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А птиц вы не бойтесь. Мы их не трогаем, и они нас не трогают. Кстати, они хорошие дозорные: предупреждают нас о приближении морских разбойников, чтобы мы успели спрятаться в пещере. Льюк вопросительно посмотрел на Вельф:— Морских разбойников?— Увы, господин! А вы разве не слыхали об этих негодяях? Они часто приплывают сюда!Льюку стало не по себе:— Но ведь тут, в Северных Землях, нечего взять. Что их здесь привлекает?Друнн Землекоп махнул мощной когтистой лапой:— Тут нечем поживиться, это верно, хурр, поэтому они приплывают просто запастись водой, залатать паруса, починить судно и все такое прочее. Хурр, они все отъявленные негодяи.Вельф согласно кивнула:— Что правда, то правда! Мы прячемся в пещеру и носа не высовываем, пока злодеи не уплывут. Иначе они убили бы нас или обратили в рабство. О Льюк, что с вами? Вы плохо себя чувствуете?Несмотря на ночную прохладу, Льюка вдруг бросило в жар:— Там, к югу отсюда, на берегу, мое племя развело большой костер. Мы не думали, что здесь, на севере, может быть какая-нибудь опасность.Друнн едва не впился в плечи Льюка своими мощными когтями:— Вы должны торопиться, господин! Возвращайтесь немедленно и погасите огонь! Это же маяк для морских разбойников. Торопитесь же!Вельф крикнула вдогонку торопливо спускавшимся вниз мышам:— Удачи вам, господин Льюк! Мы придем к вам завтра, принесем ягод и разных саженцев. И еще кроты Друнна научат вас маскировать ваши жилища, чтобы разбойники их не заметили.Но Льюк и его друзья не услышали слов Вельф. Они были уже внизу и быстро шагали вдоль берега, а старый Твула едва поспевал за ними.Наступило суровое неприветливое утро. Воющий ветер взметал песок, швыряя его на скалы и засыпая песчинками набегавшие на берег волны. Друнн Землекоп, Вельф Типтип и их домочадцы шагали по берегу. Они несли обещанные корзины ягод и саженцы. Закутавшись в теплые шарфы до самых глаз, в плащах с капюшонами, пригнув головы от ветра, они шли к лагерю Льюка. Чтобы скрыть свое волнение, Вельф болтала без умолку:— Вот если бы сейчас был конец весны или хотя бы погода была помягче, ну, тогда еще можно было бы ожидать морских разбойников. А в такую погоду, в шторм, надо быть полными идиотами, чтобы плыть на север! Конечно, неразумно было разводить костер на берегу, но, надеюсь, никакой беды не случилось. Как ты думаешь, Друнн?Крот уже склонен был согласиться с ней, как вдруг яростный порыв ветра швырнул песок ему в глаза, и он вынужден был отвернуться от Вельф к морю:— Гу-у-урр! Смотрите! Этот проклятый красный корабль! Сквозь пелену летящего песка в серых волнах Вельф различила внушительные очертания «Пиявки», ее красную мачту и красные паруса, туго натянутые ветром. «Пиявка» на большой скорости уходила на запад, в открытое море. Добрая ежиха смотрела на это ужасное зрелище, и слезы смешивались с песчинками на ее щеках. Она простонала:— О-о-о! Красный корабль! Горе, горе бедным мышам!Весь обсыпанный золой от затоптанного костра, потрясенный Вург сидел на песке. Друнн и Вельф положили его лапы себе на плечи и повели его к жалкой горстке уцелевших, которые сбились в кучу у входа в пещеру Льюка. Старый Твула один оказался способен внятно объяснить, что произошло:— Друзья, вы пришли в горький для нас час. Много, много могил придется выкопать в этих песках, политых кровью.Вельф тихо и терпеливо разговаривала со стариком. Оправившись от первого потрясения, она сразу взялась за неотложные дела с присущим ей самообладанием:— Да, это так, но сначала надо позаботиться о живых. Друнн, разведи костер в этой пещере и вскипяти воду. Мы приготовим еду. Найдите какие-нибудь старые тряпки — нужно сделать перевязки.И пока кроты и ежи оказывали первую помощь уцелевшим, постепенно прояснились подробности ужасной истории:— Их сотни! У нас просто не было шанса!— Они устроили настоящую бойню! Спаслись только те, кто ушел за дровами. Мы были не в силах остановить этих убийц!— Уиндред повезло. Она бежала с малышом на руках, споткнулась и упала. Ее плащ накрыл их обоих, а сверху их занесло песком. Их не заметили. Удивительно: у маленького Мартина ни одной царапины!Уиндред сидела у костра. Она смывала песок с мордочки малыша, намочив край своего платья в теплой воде:— Он даже не пискнул ни разу все это время! Бедный малютка, они убили его мать. Подонки, вот кто они такие! Я буду помнить имя этого негодяя до самой смерти — Вилу Даскар! Сайна схватила палку и пыталась защищаться. Но у него был большой изогнутый нож. Он выкрикивал свое собственное имя и наслаждался кровавой расправой. Этот подлый горностай смеялся, он хохотал как сумасшедший, когда убивал мою дочь!Друнн отвлекся от раненого:— Капитан красного корабля ни к кому не знает жалости, госпожа. Юрр, но где же Льюк?Юный Тимбаллисто, который выжил, потому что успел быстро вскарабкаться на скалу, кивнул в сторону моря:— Льюк там, но никто не осмеливается подойти к нему.Льюк стоял по пояс в воде, его хлестали холодные волны. Он смотрел на запад, вслед красному кораблю — теперь уже размытому пятнышку на горизонте. Слезы и морская вода на его щеках застывали и превращались в лед.Твула сокрушенно покачал головой:— Он даже не хочет смотреть на своего сына. И на мать своей жены. У него нет корабля, чтобы отправиться в погоню за убийцами. А если бы был, он сделал бы это и неминуемо сложил бы голову. А здесь он тоже погибнет: если он будет так стоять, его смоет, как только начнется прилив. Его жизнь сломана. Он не в силах отомстить морским разбойникам, как подобает воину. Льюк потерял волю к жизни.Вельф решительно одернула свой фартук. Она отвернулась от сломленного горем Льюка и обратилась к остальным:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики