ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И, наконец, его дядя — настоящий баран. Так что мальчишка не смог больше ждать и сбежал, как только представилась первая возможность.
— Все оно, конечно, так, — задумчиво произнес Джек.
— Я не исключаю других возможностей, но...
— Что ж, послушаем.
— Ну, его могли похитить наши вчерашние знакомые. Или он мог напороться на какого-нибудь ублюдка в туалете на заправке. И еще, хотя это и маловероятно, вот что. Я подумала, что о случившемся мы знаем только со слов Сполдинга, а он мог и соврать.
— О Боже! — пробормотала Джоуди.
— Вы намекаете, что он мог сам избавиться от Энди?
— Это всего лишь предположение. Неожиданное прибавление в семье удовольствие не из дешевых.
— Ты думаешь, он убил Энди? — не удержалась Джоуди.
Майлз недовольно скривилась.
— Милая, я вовсе не это имела в виду. Похоже, мне вовсе не следовало поднимать этот вопрос...
— Почему же, — возразил Джек. — Он заслуживает внимания.
— Честное слово, мне кажется, что Энди скорее всего сбежал.
— Более чем вероятно, — согласился Джек.
— И что мы будем делать? — не унималась Джоуди. — Это ужасно. Ему, быть может... нужна помощь, или... Неужели мы будем сидеть сложа руки?
— Давайте поедем туда, — предложил Джек.
Джоуди не могла поверить своим ушам.
— Ты не шутишь?
— Нет. Может, помощи от нас большой и не будет, но как знать? Все же лучше, чем торчать здесь.
— Это точно.
— Нам все равно пришлось бы уехать. Я только что разговаривал об этом с Брайаном. Похоже, из-за нашей небольшой «ловушки» убили двух невинных людей. Даже трех, если считать нерожденного ребенка.
Майлз поморщилась.
— Женщина была беременна?
— Похоже, наш стрелок сделал ей кесарево сечение по ускоренному методу и... — Взглянув на Джоуди, он осекся. — Мы не хотим больше никем рисковать. Охрана снимается, как только мы отъедем. Сначала я подумал о Биг-Беаре, но с учетом последних событий... Поедем для начала в Индио. Может, удастся разузнать что-нибудь об Энди.
— Мы бы могли помочь его искать, — оживилась Джоуди.
— Пакуй вещи на неделю, — распорядился Джек. — Если придется задержаться, будем действовать по обстоятельствам.
— Я бы хотела поехать с вами, сержант, — неожиданно вмешалась в разговор Майлз. — Естественно, в свое нерабочее время. Чтобы помочь обеспечить безопасность Джоуди.
Отец даже не нашелся что ответить от неожиданности.
— Вот здорово! — воскликнула Джоуди. — Ей можно, па?
— Нy, я...
— Мое дежурство почти закончилось, — продолжала Майлз, — и вам нужно только поговорить с Брайаном, чтобы он разрешил мне уйти чуть раньше. Потом я свободна до вечера понедельника. Что на это скажете, сержант?
— Ну же, папа, она нам может пригодиться, согласен? К тому же она такая красивая.
Отец вопросительно посмотрел на Майлз.
— Вы и вправду хотите?
— Так точно, сэр.
Когда он медленно выдвигал вперед свою огромную правую руку, уголки губ до предела выгнулись вверх.
— О'кей. — И, пожимая руку девушки, спросил: — Как ваше имя, офицер Майлз?
— Шарон.
— О'кей, Шарон. Приветствую вас на борту. Меня зовут Джек.
Глава 24
Джоуди оставили упаковываться. Она была взволнована и вместе с тем чего-то боялась. Словно перед дальней поездкой. Только по-другому. Все было совсем иначе. Где-то рядом рыскали убийцы, хотевшие ее смерти. И, может, они уже добрались до Энди.
Но так никто не думает, напомнила она себе.
А даже если и думают, они никогда тебе не скажут, возразил ей внутренний голос.
«Может, в эту самую секунду он уже мертв. Нет, — отрезала она. — Он убежал, вот как. Так думает и папа, и Шарон. Не стали бы они говорить лишь для того, чтобы скрыть от меня правду. Папа не стал бы мне врать. Думаю, и Шарон тоже. Она действительно едет с нами».
Едва папа успел договориться с Ником Брайаном о том, чтобы Шарон поехала с нами, как она выскочила из двери, пообещав через полчаса вернуться.
— Надо, чтобы мы были готовы тронуться в путь, как только она придет, — напомнил отец.
— Нет проблем.
Это было двадцать минут назад.
Теперь, стоя у своей кровати и пялясь на огромную матерчатую дорожную сумку, Джоуди судорожно вспоминала, не забыла ли она чего-нибудь.
«Недельный запас трусов и носков, — начала перечислять про себя она. — Затем бюстгальтеры, блузки, футболки, шорты, джинсы, свитера, купальник, мокасины, ночная сорочка, халат. Ни одной юбки или платья. Папе не очень понравится, если он узнает. Прикинусь дурочкой. К тому же едва ли он узнает, разве что черт занесет нас в приличный ресторан — или в церковь, прости Господи. Извини за это, Всевышний, я совсем не то хотела сказать. Впрочем, тебе ведь все равно, в чем я пойду в храм, правда9 А, может, тебя и вовсе нет. И за это тоже прости, Господи».
Она уже переоделась в тренировочные брюки, футболку и кроссовки. Это — в дорогу. Еще курточка и бейсболка. Похоже, одежды вполне достаточно.
В боковые карманы сумки рассовала несколько книжек, блокнот с ручкой, колоду игральных карт и миниатюрный фотоаппарат «Кодак» Туалетные принадлежности находились уже в сумке среди вещей. Туда же она засунула и Мяу-Мяу — своего плюшевого котенка, потрепанного и посеревшего от времени, с оторванным ухом.
Все же ее не покидало ощущение, что кое-что забыто. Но что?
Может, это только кажется.
Неожиданно она вспомнила о всех тех вещах, которые оставила в доме Ивлин. Может, именно их мне сейчас и недостает, подумала она. Старой милой сумочки и косметички, и всего, что в ней было. Новеньких кроссовок «рибок» и носков с осликом Иа.
Все пропало. Сгорело дотла.
"Это всего лишь вещи, — напомнила она себе. — Нельзя их так серьезно воспринимать.
Но я по ним все равно скучаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики