ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Наконец я понял. Они использовали это помещение как приложение к своему шлюзу, так мы быстрее могли пройти на корабль, чем если бы выкачивали воздух из шлюза. Хитро придумано.
Пока мы ждали, когда помещение наполнится нормальным, пригодным для дыхания воздухом, я вдруг понял, что с нами были только двое членов экипажа. А ведь я видел три фигуры в скафандрах на броне «Люцифера». Неужели они оставили кого-то снаружи? Даже если Фукс столь безжалостный командир, кто же были члены команды, если подчинялись ему столь безоговорочно? Кто они, эти члены команды? Что за экипаж набрал он себе?
Помпа снова стала шумно качать воздух, свидетельствуя о том, что в этом помещении скоро можно будет дышать. Наконец один из членов команды Фукса посмотрел на данные наручного манометра и, неловко согнувшись над аппаратом, отключил помпу. Он и его спутник подняли стекла шлемов. Оба были азиатами.
Я открутил свой шлем и снял его. Маргарита стояла без движения, так что мне пришлось подойти к ней и снять шлем собственноручно. Глаза девушки уже высохли, но были пусты и безучастны к происходящему. Они смотрели в пустоту, и в них таилась невыразимая печаль.
Я чуть было не сказал Маргарите, чтобы она не расстраивалась из-за смерти матери, потому что в самом скором времени нас ждет то же самое. Однако на такие шутки у меня уже не хватило сил. На самом деле я не мог даже рта раскрыть.
- Снимайте скафандры,- скомандовал Фукс.- И выбрасывайте в шлюз. Они заражены. Быстро избавьтесь от них.
Я растерянно заморгал. Очевидно, Фукс так быстро умирать не собирался.
С помощью людей Фукса мы с Маргаритой разоблачились, избавившись и от скафандров, и от увесистых ранцев. Азиаты оказались молчаливыми, на их лицах полностью отсутствовало выражение. Они действовали быстро и точно, так что скоро мы остались без скафандров.
- Идите за моими людьми на мостик,- приказал Фукс, как только наши скафандры выдворили с корабля, за пределы шлюза. Я понял, что он наблюдает за нами, хотя в этом помещении с голыми стенами не было видно ни одной камеры.
Один из азиатов открыл люк и жестом указал нам проследовать в длинный коридор. Мы все еще находились в газовом баллоне «Люцифера», понял я. Очевидно, гондолы под судном не было: астронавты жили и работали в помещениях, встроенных внутри газового баллона.
Корабль был по меньшей мере в два раза больше «Геспероса» , и это бросалось в глаза. Мы с Маргаритой, в сопровождении двух молчаливых бесстрастных членов экипажа, прошли по длинному коридору к лестнице. Оглянувшись по сторонам, я заметил, что она уходит на два уровня вниз и один - вверх. Таким образом, на корабле имелись как минимум три палубы.
Мы стали взбираться вверх. Один азиат шел передо мной, другой замыкал шествие, поднимаясь за Маргаритой. У меня появилось неприятное ощущение, будто нас сопровождает конвой. Как будто двух заключенных разводят по камерам.
Мостик оказался просторным: здесь было четыре места для членов экипажа и еще одно большое и удобное кресло командира корабля. В момент нашего прибытия оно пустовало. Четверо из присутствующего персонала были азиатами, причем трое из них - женщины. И все молчали, никто не сказал ни слова.
- Здесь кто-нибудь понимает по-английски? - спросил я.
- Когда надо - понимает,- раздался голос Фукса у меня за спиной.
Я повернулся. Он стоял в проеме открытого люка одного из выходов с мостика, в обрамлении люка, точно живая картина в полный рост, в сверкающей металлической раме.
Ларе Фукс оказался именно таким, каким я его и представлял: кряжистым, богатырского сложения человеком, с крутыми скулами и насмешливой улыбкой.
- Так ты и есть сын мистера Хамфриса?
Я кивнул, и он подошел ближе. К моему удивлению, Фукс оказался даже чуть ниже меня, может быть, на волосок, но определенно я его перерос. И все же он производил на меня впечатление гиганта. На нем была черная гимнастерка с короткими рукавами и такие же черные мешковатые брюки, подоткнутые в высокие черные ботинки, которых давно не касалась щетка и вакса.
Он подошел ко мне, осмотрел с головы до пят, окинул взором, как некое редкое животное за вольером зоопарка. Его широкий рот с тонкими губами скривился с откровенным отвращением. Я попробовал встретить этот взор, но то, что я увидел в его глазах, заставило меня содрогнуться. Глаза его оказались как лед - но если глаза Дюшамп напоминали обычный серый лед, то у Фукса они содержали настоящий голубой, антарктический, паковый. Казалось, они хранили какую-то древнюю родовую ненависть к фамилии Хамфри-сов. Этот человек мог убить меня на месте, если бы это соответствовало его намерениям. Или что-нибудь похуже. Он мог сделать со мной все, что угодно.
Он посмотрел мимо меня - на стоявшую за моей спиной Маргариту, и что-то в его глазах моментально изменилось. Он щелкнул зубами и глубоко вздохнул. Но взгляд остался прикованным к ней.
- Маргарита Дюшамп, не так ли?
- Да,- едва слышно ответила девушка.
- Вы точная копия вашей матери, какой она была двадцать лет назад,- голос Фукса изменился, заметно подобрев.
- Вы знали ее? - дрожа, спросила Маргарита. Он молча кивнул.
- Она… она мертва,- продолжала Маргарита.
- Знаю.- Фукс снова посмотрел на меня. Точнее, даже так - его холодные стальные буравчики опять остановились на мне.- Этот идиот убил ее.
Никто из нас - ни я, ни Маргарита - не высказали ни слова протеста.
Фукс сцепил пальцы за спиной, словно чтобы удержаться от того, чтобы сцепить их на моем горле.
- А еще вернее было сказать, его отец сделал это.- Он снова подошел ко мне, расхаживая по палубе, и смерил меня взглядом инквизитора, к которому привели на допрос очередную жертву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
Пока мы ждали, когда помещение наполнится нормальным, пригодным для дыхания воздухом, я вдруг понял, что с нами были только двое членов экипажа. А ведь я видел три фигуры в скафандрах на броне «Люцифера». Неужели они оставили кого-то снаружи? Даже если Фукс столь безжалостный командир, кто же были члены команды, если подчинялись ему столь безоговорочно? Кто они, эти члены команды? Что за экипаж набрал он себе?
Помпа снова стала шумно качать воздух, свидетельствуя о том, что в этом помещении скоро можно будет дышать. Наконец один из членов команды Фукса посмотрел на данные наручного манометра и, неловко согнувшись над аппаратом, отключил помпу. Он и его спутник подняли стекла шлемов. Оба были азиатами.
Я открутил свой шлем и снял его. Маргарита стояла без движения, так что мне пришлось подойти к ней и снять шлем собственноручно. Глаза девушки уже высохли, но были пусты и безучастны к происходящему. Они смотрели в пустоту, и в них таилась невыразимая печаль.
Я чуть было не сказал Маргарите, чтобы она не расстраивалась из-за смерти матери, потому что в самом скором времени нас ждет то же самое. Однако на такие шутки у меня уже не хватило сил. На самом деле я не мог даже рта раскрыть.
- Снимайте скафандры,- скомандовал Фукс.- И выбрасывайте в шлюз. Они заражены. Быстро избавьтесь от них.
Я растерянно заморгал. Очевидно, Фукс так быстро умирать не собирался.
С помощью людей Фукса мы с Маргаритой разоблачились, избавившись и от скафандров, и от увесистых ранцев. Азиаты оказались молчаливыми, на их лицах полностью отсутствовало выражение. Они действовали быстро и точно, так что скоро мы остались без скафандров.
- Идите за моими людьми на мостик,- приказал Фукс, как только наши скафандры выдворили с корабля, за пределы шлюза. Я понял, что он наблюдает за нами, хотя в этом помещении с голыми стенами не было видно ни одной камеры.
Один из азиатов открыл люк и жестом указал нам проследовать в длинный коридор. Мы все еще находились в газовом баллоне «Люцифера», понял я. Очевидно, гондолы под судном не было: астронавты жили и работали в помещениях, встроенных внутри газового баллона.
Корабль был по меньшей мере в два раза больше «Геспероса» , и это бросалось в глаза. Мы с Маргаритой, в сопровождении двух молчаливых бесстрастных членов экипажа, прошли по длинному коридору к лестнице. Оглянувшись по сторонам, я заметил, что она уходит на два уровня вниз и один - вверх. Таким образом, на корабле имелись как минимум три палубы.
Мы стали взбираться вверх. Один азиат шел передо мной, другой замыкал шествие, поднимаясь за Маргаритой. У меня появилось неприятное ощущение, будто нас сопровождает конвой. Как будто двух заключенных разводят по камерам.
Мостик оказался просторным: здесь было четыре места для членов экипажа и еще одно большое и удобное кресло командира корабля. В момент нашего прибытия оно пустовало. Четверо из присутствующего персонала были азиатами, причем трое из них - женщины. И все молчали, никто не сказал ни слова.
- Здесь кто-нибудь понимает по-английски? - спросил я.
- Когда надо - понимает,- раздался голос Фукса у меня за спиной.
Я повернулся. Он стоял в проеме открытого люка одного из выходов с мостика, в обрамлении люка, точно живая картина в полный рост, в сверкающей металлической раме.
Ларе Фукс оказался именно таким, каким я его и представлял: кряжистым, богатырского сложения человеком, с крутыми скулами и насмешливой улыбкой.
- Так ты и есть сын мистера Хамфриса?
Я кивнул, и он подошел ближе. К моему удивлению, Фукс оказался даже чуть ниже меня, может быть, на волосок, но определенно я его перерос. И все же он производил на меня впечатление гиганта. На нем была черная гимнастерка с короткими рукавами и такие же черные мешковатые брюки, подоткнутые в высокие черные ботинки, которых давно не касалась щетка и вакса.
Он подошел ко мне, осмотрел с головы до пят, окинул взором, как некое редкое животное за вольером зоопарка. Его широкий рот с тонкими губами скривился с откровенным отвращением. Я попробовал встретить этот взор, но то, что я увидел в его глазах, заставило меня содрогнуться. Глаза его оказались как лед - но если глаза Дюшамп напоминали обычный серый лед, то у Фукса они содержали настоящий голубой, антарктический, паковый. Казалось, они хранили какую-то древнюю родовую ненависть к фамилии Хамфри-сов. Этот человек мог убить меня на месте, если бы это соответствовало его намерениям. Или что-нибудь похуже. Он мог сделать со мной все, что угодно.
Он посмотрел мимо меня - на стоявшую за моей спиной Маргариту, и что-то в его глазах моментально изменилось. Он щелкнул зубами и глубоко вздохнул. Но взгляд остался прикованным к ней.
- Маргарита Дюшамп, не так ли?
- Да,- едва слышно ответила девушка.
- Вы точная копия вашей матери, какой она была двадцать лет назад,- голос Фукса изменился, заметно подобрев.
- Вы знали ее? - дрожа, спросила Маргарита. Он молча кивнул.
- Она… она мертва,- продолжала Маргарита.
- Знаю.- Фукс снова посмотрел на меня. Точнее, даже так - его холодные стальные буравчики опять остановились на мне.- Этот идиот убил ее.
Никто из нас - ни я, ни Маргарита - не высказали ни слова протеста.
Фукс сцепил пальцы за спиной, словно чтобы удержаться от того, чтобы сцепить их на моем горле.
- А еще вернее было сказать, его отец сделал это.- Он снова подошел ко мне, расхаживая по палубе, и смерил меня взглядом инквизитора, к которому привели на допрос очередную жертву.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131