ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Я - мистер Маури.
Он опустился на стул, положив на колени "хомбургер".
- Я пришел к вам по крайне важному и в высшей степени деликатному делу, мистер Шэнд...
- Вы хотите сказать, что пришли из-за вашей супруги?
Он подался вперед и оперся на письменный стол.
- Откуда... Откуда вы знаете? - спросил он удивленно, и, как мне показалось, слегка раздраженно.
- Ах, знаете, мистер Маури, у меня богатый опыт в таких делах. Все обманутые мужья выражаются одинаково...
Маури холодно взглянул на меня.
- Ваши выводы не только ошибочны, но и оскорбительны, мистер Шэнд.
- Я должен извиниться, мистер Маури. У меня выдалось несколько тяжелых дней, и нервы мои в данный момент не в лучшем состоянии.
Гость внезапно ухмыльнулся.
- Полагаю, ваши нервы в превосходном состоянии. Точнее говоря, мне сказали, что вы лучший частный детектив из всех, работающих в наше время в этом городе.
Я скромно ухмыльнулся.
- Ваша информация верна, мистер Маури.
Он задумчиво прикоснулся указательным пальцем к кончику носа и спросил:
- Как вы пришли к тому, что я здесь из-за своей жены?
- Мужья носят в себе нечто такое... Особенно если они довольно поздно женились на очень молодой женщине... вроде вас, мистер Маури.
- Я уже сказал вам, что вы заблуждаетесь. Я не собираю доказательства для развода, мистер Шэнд, - резко оборвал меня гость.
- Что же тогда вас беспокоит?
Он достал из кармана портсигар крокодиловой кожи, достал из него гаванскую сигару, затем протянул портсигар мне.
- Лучше я закурю трубку, если вам это не помешаете, - отказался я.
- Как хотите, - он обстоятельно раскурил сигару, поднял глаза и произнес медленно и отчетливо: - Боюсь, моя жена в опасности.
- Почему? Кто или что ей угрожает?
- Этого я не знаю, мистер Шэнд.
- Вы хотите сказать, что опасаетесь, что кто-нибудь попытается убить вашу жену?
Немного помолчав, он кивнул:
- Да, думаю, можно так выразиться.
- Почему бы вам не обратиться в полицию?
Он задумчиво проследил за облачком табачного дыма.
- Потому что у меня нет никаких доказательств. Откровенно говоря, я даже не уверен в том, что мои опасения обоснованны. Поэтому что мне сказать вам? Вы знаете, кто я. Я не могу просто прийти в полицию и все им рассказать, рискуя выставить себя на посмешище.
- Но мне же вы решили довериться.
- С вами дело обстоит иначе, - сухо возразил он.
- Вы хотите сказать, что можете купить мое молчание?
- Назовем это корректностью, мистер Шэнд, - предложил он. - Мне известно, что в случае насилия или даже всего лишь опасности насилия следует известить полицию. Однако это не тот случай. Кроме того, я не желаю, чтобы в моем доме появлялись полицейские - и надеюсь, что смогу избежать этого, наняв вас.
- Понимаю... - я пососал свою трубку. - Расскажите, пожалуйста, все. Если я не возьмусь за ваше дело, обещаю немедленно забыть каждое ваше слово.
- Благодарю...
Он задумался, видимо, не зная, с чего именно начать.
- У меня сложилось впечатление, что жена попала в затруднительное положение. Я чувствую, что у неё какая-то проблема, с которой ей самой не справиться, и которой она не хочет или не может поделиться со мной.
Он говорил осторожно, обдумывая каждое слово, прежде чем его произнести.
- Чтобы я имел возможность вам помочь, мистер Маури, вы должны выражаться более конкретно. Скажите мне, пожалуйста, что это за проблема, или что, по вашему мнению, могло её вызвать. Это могут быть две разные вещи, но тут уж мы сумеем разобраться. Если вы собираетесь о чем-то умолчать, лучше нам сразу разойтись и не отнимать понапрасну друг у друга время.
Маури кивнул.
- Вы правы, мистер Шэнд. Но разрешите мне подойти к существу дела по-своему.
Он помедлил, сглотнул и осторожно продолжал:
- Отношения у нас с женой в последние месяцы были не... скажем так, не блестящими, если вы понимаете, что я хочу сказать. Точнее говоря, так продолжается уже последний год. В определенном отношении я не вполне смог соответствовать её запросам, и потому жене приходится искать вне брака то, что... - он умолк и уставился на свои руки.
- То есть жена вас обманывала, мистер Маури?
- Да, вероятно, дело сводится к этому, - его глаза были полны стыда и боли - и уязвленного тщеславия. - Хотя у меня нет никаких доказательств и ни малейшего подозрения, кто моет быть этим мужчиной, но по некоторым мелочам я замечаю...
Голос его подвел и он закашлялся.
- Но какие-то подозрения у вас есть?
Он положил сигару на край пепельницы.
- Я собирался узнать, кто этот человек. Потом случилось нечто, вызвавшее мои сомнения. Нечто весьма странное. Три дня назад я поздно вечером сидел в библиотеке и просматривал деловые бумаги, когда послышался какой-то необычный шум снаружи под окном. Я встал и осторожно выглянул. И обнаружил какую-то тень, падавшую на дорогу под окном соседней комнаты. Тогда я покинул библиотеку, пошел туда и, не включая света, рывком раздвинул шторы.
- И что же вы увидели?
- Чье-то лицо, прижатое к стеклу. В тот самый миг, когда я отодвинул шторы, человек повернулся и убежал.
- Вы его узнали?
- Нет, никогда прежде я его не видел.
- Он вполне мог быть обычным взломщиком.
- Понимаете, мистер Шэнд, дело в том, что ночью в этой комнате спит моя жена. Если она вообще ночует дома, - с горечью добавил он.
- Как этот человек выглядел?
- Его лицо показалось мне широким и бледным, а губы для мужчины необычно пухлыми.
Я едва не поперхнулся, но Маури был настолько занят собой, что не заметил, как я поражен услышанным. Без всякого сомнения, он говорил о Ларгсе.
- Но почему вы решили, что мужчина приходил к вашей жене?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики