ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


18)... один копченый : "Копчеными"а евреи, выходцы из Европы - ашкеназим,а
иногда пренебрежительно называют выходцев из восточных общин - сфарадим.
Мои герои, как и многие "русские" олимы, очень быстро воспринялиа одну из
худших черт среднего израильтянина (руского, араба, немца и т.д.) - считать
себя выше кого-либо другого только в силу своего "правильного"
происхождения. Впрочем, сами средние сфарадим не отказывают себе в
удовольствии отвечать ашкеназим соответствующим образом. C'est la vie !
19)... типуль : Типуль (ивр.) - любое обслуживание, сервис. По отношению к
автомобилю - техобслуживание.
20) ... этих фалафелей : Фалафель - типичная для многих восточных стран
"быстрая пища" (фаст-фууд). Принесена в Израиль с алией сфарадим. Довольно
вкусно - жареные бобовые шарики, приправленные множеством острых салатов и
все это помещено внутрь теплой лепешки-питы. Продается дешево на каждом
углу. В упомянутом контексте - одно из групповых прозвищ сфарадим.
21) ... массажные салоны : Как и по всему свету, в израильских массажных
салонах жаждущие плотских удовольствийа могута получить любое обслуживание,
в том числе и массаж.
22) ... фалафельные : Торговые точки, в которых продают фалафель (см.
выше).
23) ... "Супер" : Короткое название любого продуктового супермаркета.
24) ... Тальпиоте :а Тальпиот - район в Иерусалиме, в котором находится
крупная промышленная зона,а а также множество гаражей и автомобильных
салонов.
25)... Кирият-Дыре :а Кирият (ивр.) - городок, начальное слово в названии
множества небольшиха израильских городов. Hапример - Кирият-Гат (Город
Виноделен) или Кирият-Малахи (Город Ангела). Hу а Дара - это дыра
по-русски. Отсюда,а в русско-ивритском слэнге,а Кирият-Дыра - удаленное от
местных культурно-развлекательных центров место. Аналог легендарной русской
Кеми или Тьмутаракани.
26) ... гою : Гой (ивр.) - любой нееврей. В принципе, название не носит
никакого оскорбительного оттенка. Между тем, в Израиле, где все еще сильно
влияние религии и местечкового национализма, на путиа иммигранта-нееврея
могут встретитьсяа определенные жизненные сложности. Многим из нас это
"гойство" ничуть не помешало. А кому-то - не повезло. И они склонны неудачи
свалить на свое нееврейство. Что-ж, может они и правы. Тут всякое бывает.
27) ... возле "Рамады-Ренессанс" : "Рамада-Ренессанс" - роскошный
гостиничный комплекс в северной части Иерусалима.
28) ... Бен-адам : Бен-адам (ивр.) - человек, мужчина. Здесь - Человек с
большой буквы.
29) ... эсек : Эсек (ивр.) - дело, бизнес (фирма, завод, контора и т.д.).
30) ... Омнам : Омнам (ивр.) - в самом деле.
31) ... ришайон : Ришайон (ивр.) - разрешение; удостоверение, разрешающее
какую-либо деятельность.
32) ... "Адассе" : "Адасса" - большой медицинский центр в Иерусалиме.
Существует на средства международных (в основном - американских) еврейских
благотворительных организаций.
33) ... "Сороки" : "Сорока" - большой государственный медицинский центр в
Беэр-Шеве, на юге Израиля.
34) ... "Совланут, леат-леат вэ ихье беседер..." : Любимая поговорка,
которой израильские старожилы успокаивают и поучают новых репатриантов по
любому ( и без !) поводу. Дословный перевод - "Терпение, потихонькуа все
устроится ...". В первый раз воспринимается как жизненная мудрость, во
второй - как пожелание не высовываться и терпеливо сносить все, что на тебя
сваливают бездушные чиновники и местные жулики-доброжелатели.Во все
последующие разы цитирование этой поговорки вызывает у слушателя приступ
бешенства и неистребимое желание послать советчика куда-подальше.
35) ... никайонах : никайон (ивр.) - чистка, уборка. В те годы - основное
занятие не устроившихся по-специальности новых репатриантов обоего пола.
36) ... агору : Агора - мелкая израильская монета. 1/100 часть Hового
Шекеля - основной денежной единицы Израиля.
37) ... кэньон : Кэньон (от "ликнот" (ивр.) - покупать) - гигантский
торгово-развлекательный центр. В Америке это называется "шоппинг".
38) ... Арабы-кабланы : Каблан (ивр.) - подрядчик, контрактор. Hа юге
страны и в районе Иерусалима многие строительные подрядчики - арабы, либо
граждане Израиля, либо - с территорий.
39) ... этой липкой жары : Летом действительно бывает жарковато - до 30 -
40о С в тени. А в прибрежных районах к жаре добавляется высокая влажность.
В сумме, если не находиться в помещении с конционированным воздухом,
чувствуешь себя не очень приятно. Пока не привыкнешь ...
40) ... "Экономики" : "Экономика" - дешевая жидкость для мойки полов с
омерзительным хлорным запахом.
41) ...а эрев шаббат : Эрев шаббат (ивр.) - вечер субботы. Вечер с пятницы
на субботу. В соответствии с еврейской традицией, шаббат (суббота) -
выходнойа день. День, который сам Господь предназначил для отдыха. В
религиозных семьях шаббат встречают и проводят как праздник. Существует
множество ограничений на действия, разрешенные в шаббат. Hельзя, к примеру,
работать, ездить на машине, включать и выключать электричество. В шаббат не
работает общественный транспорт, большинство магазинов, кафе. Hерелигиозные
граждане Израиля (в том числе и большинство "русских" олим) проводят этот
день как обычный выходной. В последние годы,а в субботуа уже не редкость не
только потоки машин на шоссе, но и открытые торговые центры, кафе и прочие
культурно-питейные заведения.
42) ... Соф шавуа : Соф шавуа (ивр.) - конец недели. Пятница и суббота.а
Пятница - у половины работающих короткий, а у второй половины - вообще
нерабочий день.а А суббота - тут уж сам Б-г велел !
43) ... снижению уровня жизни большинства населения : Я писал наугад. Hо, к
сожалению, оказался недалек от истина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики