ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Граймс включил фонарик, прикрепленный на шлеме. Потом, четко рассчитав движение, оттолкнулся от поручней и, пролетев несколько метров, ухватился за дверную ручку. От толчка дверь распахнулась, и Граймс оказался в полутемном коридоре. По обеим сторонам были двери — открытые и закрытые, вдоль стены тянулся поручень — в точности как на космическом корабле, только предназначался он не для передвижения в невесомости. Дождавшись остальных, пока подойдут остальные, и, цепляясь за поручни, добрался до ближайшей двери. Она была полуоткрыта.
Жилая каюта. Комод — очевидно, привинченный к полу. Две койки у стены, одна на другой. Два легких стула плавали между полом и потолком. Ярко блестела начищенная латунь, отражая свет фонарика, мягко мерцало полированное дерево.
Граймс остановился перед верхней койкой. Над ней, запутавшись в белых простынях, висели два тела — мужское и женское. Коммодору не раз доводилось видеть, как гибнут люди. Но никогда еще люди не казались ему такими беззащитными перед лицом смерти. Их тела мумифицировались — пустота и холод выпарили из клеток всю влагу, но мышцы сохранились.
В наушниках прозвучал голос Тодхантера:
— Разрешите их заснять, сэр?
— Конечно, доктор. Думаю, они не будут возражать.
Как давно это было… Когда-то вы думали, чувствовали, боролись… Что же произошло? Как вы погибли? Видимо, смерть была мгновенной. Короткий хлопок — и дверь распахнулась, унося тепло и воздух.
Граймс обернулся и поглядел на Соню. Щиток гермошлема не мог скрыть бледности, проступившей на ее лице. Как мы должны быть благодарны — уж не знаю кому — за то, что остались живы! Как нам повезло, как нам чертовски повезло…
— Думаю, — проговорил он вслух, — в каютах мы найдем мало чего интересного.
— Где же тогда искать? — глухо спросил Кэлхаун.
— В рубке. На морских кораблях это называется «рулевая рубка».
Цепляясь за перила, Граймс и его спутники миновали коридор, потом поднялись по трапу на другую палубу… Двери некоторых кают были распахнуты, внутри можно было разглядеть другие тела. Один из мертвецов выплыл в коридор, преграждая дорогу, и его пришлось оттолкнуть. Новый трап вывел в просторную залу с хрустальной люстрой — очевидно, это была кают-компания. Свет фонариков скользнул по граненым подвескам, и по стенам закружились сотни радужных бликов.
Наконец они снова выбрались на палубу. Здесь по обоим бортам висели спасательные шлюпки — увы, они не смогли спасти команду и пассажиров. В непроглядной черноте висел «Дальний поиск» — он походил то ли на сказочный остров в ночном океане, то ли на далекую галактику. Глядя на него, Граймс вспомнил слова, сказанные кем-то из первопроходцев — какой эпохи? «Где свет — там огонь, где огонь — там разум».
По перилам Граймс взобрался на капитанский мостик и вошел в рулевую рубку, остальные последовали за ним. Свет прожекторов падал сквозь огромные окна, освещая большой старинный компас на деревянной подставке, приборы… В центре рубки, не выпуская отполированные ручки штурвала, стоял вахтенный матрос, одетый по всей форме: бескозырка, широкий воротник, черные ботинки. Высохшее лицо застыло в напряженном внимании, а глаза, как и полтысячи лет назад, смотрели на стрелку компаса, которая все это время указывала на несуществующий полюс.
Позади, за дверью, находилось еще одно помещение. Там над столом, над пожелтевшей картой, склонились два человека в белых кителях с золотыми нашивками.
— Прошу прощения, капитан, — произнес Граймс — так, словно высокий бородатый моряк мог его услышать — и, вежливо взяв мертвеца за локоть, отодвинул в сторону.
— Именно так я и думал, — пробормотал он, бросив взгляд на карту. — Южное Побережье Африки.
— Как Вы сказали, сэр? — переспросил Кэлхаун.
— Земля. Похоже, все это действительно произошло в начале двадцатого столетия.
— Судовой журнал, — сказала Соня. — «…Вахтенный докладывает о раскатах грома и необычайно ярких молниях, хотя по-прежнему ясно, а также странном свечении воды…»
— Но что это за судно? — спросил Тодхантер. — И как оно здесь оказалось?
— Могу ответить только на первый вопрос, — сказал Граймс и указал на надпись вверху страницы судового журнала: «Уарата», Дурбан-Ливерпуль».
Глава 15
На стенах рубки — Граймс вспомнил, что она, кажется, называлась картографической — в больших застекленных рамках висели чертежи и планы корабельных помещений. Чертежи вызвали самый живой интерес.
— Пожалуй, я прогуляюсь в двигательный отсек, — неожиданно объявил Мак-Генри.
— Машинное отделение, — поправил Граймс. — А о том, как устроен паровой двигатель, я и так могу Вам рассказать. Паровой котел, поршни, шатуны, угольная топка. Если я ничего не путаю, суда заходили в Дурбан, чтобы загрузиться за углем на обратном пути из Австралии.
— Но я хочу это увидеть, сэр. Смотрите, — инженер провел пальцем по схеме. — Я пройду вот так… Потом в кочегарку… и из нее прямо в двигательный… в машинное отделение. Здесь не заблудишься.
— Ладно, ступайте, — отозвался Граймс, — но только возьмите с собой еще кого-нибудь. Помните правила?
— Я тоже пойду, — сказал Кэлхаун.
Джонс тут же выразил желание обследовать трюмы, а Тодхантер вспомнил, что хочет сделать еще несколько фотографий.
Стоя в дверях рулевой рубки, Граймс и Соня смотрели, как инженеры спускаются по трапу, цепляясь руками за перила и балансируя болтающимися в воздухе ногами. За ними последовал второй «имам», потом врач. Они проплыли над палубой и один за другим исчезли в темноте трюма.
Соня нарушила молчание.
— Джон… чем Вы можете все это объяснить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Жилая каюта. Комод — очевидно, привинченный к полу. Две койки у стены, одна на другой. Два легких стула плавали между полом и потолком. Ярко блестела начищенная латунь, отражая свет фонарика, мягко мерцало полированное дерево.
Граймс остановился перед верхней койкой. Над ней, запутавшись в белых простынях, висели два тела — мужское и женское. Коммодору не раз доводилось видеть, как гибнут люди. Но никогда еще люди не казались ему такими беззащитными перед лицом смерти. Их тела мумифицировались — пустота и холод выпарили из клеток всю влагу, но мышцы сохранились.
В наушниках прозвучал голос Тодхантера:
— Разрешите их заснять, сэр?
— Конечно, доктор. Думаю, они не будут возражать.
Как давно это было… Когда-то вы думали, чувствовали, боролись… Что же произошло? Как вы погибли? Видимо, смерть была мгновенной. Короткий хлопок — и дверь распахнулась, унося тепло и воздух.
Граймс обернулся и поглядел на Соню. Щиток гермошлема не мог скрыть бледности, проступившей на ее лице. Как мы должны быть благодарны — уж не знаю кому — за то, что остались живы! Как нам повезло, как нам чертовски повезло…
— Думаю, — проговорил он вслух, — в каютах мы найдем мало чего интересного.
— Где же тогда искать? — глухо спросил Кэлхаун.
— В рубке. На морских кораблях это называется «рулевая рубка».
Цепляясь за перила, Граймс и его спутники миновали коридор, потом поднялись по трапу на другую палубу… Двери некоторых кают были распахнуты, внутри можно было разглядеть другие тела. Один из мертвецов выплыл в коридор, преграждая дорогу, и его пришлось оттолкнуть. Новый трап вывел в просторную залу с хрустальной люстрой — очевидно, это была кают-компания. Свет фонариков скользнул по граненым подвескам, и по стенам закружились сотни радужных бликов.
Наконец они снова выбрались на палубу. Здесь по обоим бортам висели спасательные шлюпки — увы, они не смогли спасти команду и пассажиров. В непроглядной черноте висел «Дальний поиск» — он походил то ли на сказочный остров в ночном океане, то ли на далекую галактику. Глядя на него, Граймс вспомнил слова, сказанные кем-то из первопроходцев — какой эпохи? «Где свет — там огонь, где огонь — там разум».
По перилам Граймс взобрался на капитанский мостик и вошел в рулевую рубку, остальные последовали за ним. Свет прожекторов падал сквозь огромные окна, освещая большой старинный компас на деревянной подставке, приборы… В центре рубки, не выпуская отполированные ручки штурвала, стоял вахтенный матрос, одетый по всей форме: бескозырка, широкий воротник, черные ботинки. Высохшее лицо застыло в напряженном внимании, а глаза, как и полтысячи лет назад, смотрели на стрелку компаса, которая все это время указывала на несуществующий полюс.
Позади, за дверью, находилось еще одно помещение. Там над столом, над пожелтевшей картой, склонились два человека в белых кителях с золотыми нашивками.
— Прошу прощения, капитан, — произнес Граймс — так, словно высокий бородатый моряк мог его услышать — и, вежливо взяв мертвеца за локоть, отодвинул в сторону.
— Именно так я и думал, — пробормотал он, бросив взгляд на карту. — Южное Побережье Африки.
— Как Вы сказали, сэр? — переспросил Кэлхаун.
— Земля. Похоже, все это действительно произошло в начале двадцатого столетия.
— Судовой журнал, — сказала Соня. — «…Вахтенный докладывает о раскатах грома и необычайно ярких молниях, хотя по-прежнему ясно, а также странном свечении воды…»
— Но что это за судно? — спросил Тодхантер. — И как оно здесь оказалось?
— Могу ответить только на первый вопрос, — сказал Граймс и указал на надпись вверху страницы судового журнала: «Уарата», Дурбан-Ливерпуль».
Глава 15
На стенах рубки — Граймс вспомнил, что она, кажется, называлась картографической — в больших застекленных рамках висели чертежи и планы корабельных помещений. Чертежи вызвали самый живой интерес.
— Пожалуй, я прогуляюсь в двигательный отсек, — неожиданно объявил Мак-Генри.
— Машинное отделение, — поправил Граймс. — А о том, как устроен паровой двигатель, я и так могу Вам рассказать. Паровой котел, поршни, шатуны, угольная топка. Если я ничего не путаю, суда заходили в Дурбан, чтобы загрузиться за углем на обратном пути из Австралии.
— Но я хочу это увидеть, сэр. Смотрите, — инженер провел пальцем по схеме. — Я пройду вот так… Потом в кочегарку… и из нее прямо в двигательный… в машинное отделение. Здесь не заблудишься.
— Ладно, ступайте, — отозвался Граймс, — но только возьмите с собой еще кого-нибудь. Помните правила?
— Я тоже пойду, — сказал Кэлхаун.
Джонс тут же выразил желание обследовать трюмы, а Тодхантер вспомнил, что хочет сделать еще несколько фотографий.
Стоя в дверях рулевой рубки, Граймс и Соня смотрели, как инженеры спускаются по трапу, цепляясь руками за перила и балансируя болтающимися в воздухе ногами. За ними последовал второй «имам», потом врач. Они проплыли над палубой и один за другим исчезли в темноте трюма.
Соня нарушила молчание.
— Джон… чем Вы можете все это объяснить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40