ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну, как вам это нравится, подонки? — орал он.
Я сильно ударил его. Самолет резко качнулся на один борт, словно споткнувшись, и потом пошел вниз носом. Мы вместе схватились за ручку управления, и только совместными усилиями нам удалось выйти из пике в трехстах футах от земли.
Я выровнял самолет и начал подъем. Он убрал свои руки и снова опустился в кресло. Никто из нас не сказал ни слова. Когда я обернулся назад, то увидел пламя, которое расцвело в ясном небе, словно алый цветок.
* * *
От всего увиденного я словно оцепенел. Помню только, как приземлился на аэродроме в Санта-Елене. Я видел свой "Бристоль" на южном конце посадочной полосы. И рассчитал приземление так, что остановился в сорока футах от стены деревьев.
Выключив двигатель, я сидел, крепко стиснув зубы, во внезапно наступившей тишине. Руки дрожали, во рту пересохло. Хэннах открыл дверь и вышел из машины. Когда я открыл свою дверь, он стоял внизу, закуривая сигарету; посмотрев вверх, ухмыльнулся:
— В первый раз всегда трудно, парень.
Вот эта усмешка и переполнила чашу. Я спрыгнул прямо на него, одновременно ударив его кулаком. Мы покатились по земле. Схватив его за горло, я, несмотря на необыкновенную силу противника, брал верх, преимущества давала внезапность.
Потом я услышал крики. К нам бежали люди. Несколько рук растащили нас.
Меня прижали к боку "Хейли", и я почувствовал под подбородком ствол револьвера сержанта. Тут появился полковник Альберто.
Он сделал знак сержанту опустить оружие и посмотрел мне прямо в глаза:
— Я был бы очень огорчен, если бы мне пришлось арестовать вас, сеньор Мэллори, но я все же сделаю это, если будет необходимо. Пожалуйста, помните, что на данной территории действует военное положение. И я здесь командую.
— Черт бы вас побрал! — закричал я. — Вы не знаете, что сделала эта свинья? Он убил по меньшей мере пятьдесят человек, и я помогал ему в этом.
Альберто повернулся к Хэннаху, достал портсигар из кармана мундира и предложил закурить.
— Ну, как сработало?
— Отлично, — ответил Хэннах и взял сигарету.
Альберто предложил закурить и мне. И я механически взял сигарету.
— Так вы все знали?
— Я оказался в трудной ситуации, сеньор Мэллори. Выполнить задание вы могли только вдвоем, но из-за ваших сантиментов, высказанных при нашей последней встрече, я испытывал затруднение и не надеялся, что вы с готовностью согласитесь на осуществление мер возмездия.
— Вы сделали меня пособником убийцы.
Он покачал головой и твердо заявил:
— Осуществлялась военная операция, с начала и до конца по моему указанию.
— Вы солгали мне, — возмущался я. — Насчет того, что хотели говорить с хуна.
— Вовсе нет. Но только теперь, когда мы показали им, что в наших силах жестоко наказать их, когда захотим, я буду говорить с ними совсем с иных позиций. Вы и капитан Хэннах сделали большое дело, которое поможет мне положить конец этой вакханалии.
— Путем варварского уничтожения несчастных дикарей, сбрасывая на них взрывчатку с воздуха?
Солдаты стояли передо мной полукругом, мало что понимая, потому что мы объяснялись по-английски.
Хэннах немного поутих, но его напряженное лицо стало еще бледней.
— Ради Бога, Мэллори! Можно ли простить гибель монахинь? Посмотри, что они сделали с отцом Контэ. Вырезали сердце и сожрали его.
Мне показалось, что вместо меня говорит кто-то другой, а я со стороны слушал его. Терпеливо, искренне стараясь, чтобы он меня понял, я произнес:
— И что же хорошего в том, что в ответ мы действовали столь же варварским способом?
Мне ответил Альберто:
— У вас странная мораль, сеньор Мэллори. Насиловать и убивать монахинь, поджаривать людей над огнем — для хуна допустимо, а за моими людьми, по вашему человеколюбию, остается только право погибать в лесных засадах. Такую роль вы им отводите?
— Но вы неискренни. Можно же поступать как-то по-другому.
— Не думаю. Вы же сами считаете возможным стрелять в них во время схваток в джунглях, а вот когда мы убиваем их при помощи динамита, сброшенного с самолета, это, по-вашему, что-то другое...
Мне нечего было возразить, и я смутился.
— Пуля в живот, стрела в спину, динамитная шашка с воздуха. — Он покачал головой. — Здесь нет никаких правил, сеньор Мэллори. Война — грязное дело. Она всегда такова, а это и есть война, уж поверьте мне...
Я повернулся и направился к "Бристолю". Постояв возле него, опершись на левое крыло, я немного погодя достал летные очки и шлем из кармана кожанки и надел их.
Обернувшись, увидел Хэннаха, наблюдавшего за мной.
— Я улетаю отсюда немедленно. Вы найдете себе кого-нибудь другого.
Не повышая голоса, он напомнил:
— У нас контракт, парень. И там стоит твоя подпись, над моей, и контракт официально зарегистрирован.
Ничего ему не ответив, я залез в кабину, проделал все пятнадцать обычных проверок и запустил стартовое магнето. Хэннах провернул пропеллер, мотор завелся, и я сорвался с места так быстро, что ему пришлось поднырнуть под левое нижнее крыло.
Я только запомнил, что он был очень бледен, его рот открывался в крике, но слова тонули в реве мотора "фалькон". Я не стал задерживаться, чтобы услышать их, и вообще надеялся, что больше никогда не увижу его.
Мне казалось, что я еще не успел заснуть, когда меня кто-то грубо встряхнул. Я лежал, глядя сквозь противомоскитную сетку на висящую на крюке лампу, вокруг которой вились мошки. Меня снова тряхнули за плечо, я повернулся и увидел Менни.
— Который час? — спросил я его.
— Начало первого.
На нем были желтый плащ и зюйдвестка, с которых стекала вода.
— Вы должны помочь мне с Сэмом, Нейл.
Мне потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, в чем дело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики