ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я сказал:
— Замочишься. С меня течет.
— Ничего. — Она принялась расстегивать мое полупальто. — Доктор О'Хара уехал отсюда в Лондон не больше десяти минут назад. По его словам выходило, что ты мертвецки спишь. А на самом деле... Так что происходит?
Она стояла, сжимая мокрое полупальто, и была хороша, как ни одна женщина в мире. К тому же Хелен, в отличие от прочих, была еще и умна: две докторские степени, а на подходе — третья.
Поэтому я решил рассказать все без утайки.
— Я убил человека — это вышло почти случайно. По крайней мере, все будет выглядеть очень просто, когда его обнаружат.
Когда я наконец закончил говорить, мы сидели лицом друг к другу за столом. Она мне поверила, в этом я не сомневался, но и огорчилась.
— Но почему, Эллис? Какой во всем этом смысл?
— Ну смотри, — сказал я. — Если принимать во внимание версию Вогана, важной частью плана было выставить меня опасным сумасшедшим, принимающим огромные дозы наркотиков, который под конец лишает себя жизни. К счастью для меня, я выблевал большую часть яда, и Шон приехал вовремя.
— Это я знаю, — сказала Хелен. — Дальше.
— Теперь то, что я остался в живых, осложняет дело, — неважно, какие обвинения на меня повесят, — потому что если я буду орать достаточно долго, то в конце концов кто-нибудь может обратить на это внимание.
— То есть посмотреть на вещи под другим углом зрения, хочешь ты сказать?
— Именно. Поэтому будет лучше, если бедный сумасшедший Эллис Джексон свалится с мостика над двором или гробанется в шахту лифта. И если какая-нибудь из этих вещей произойдет, ее воспримут как вторую — только на сей раз удачную — попытку самоубийства.
— Но ведь Воган так не подумает, правда?
— Правда, истинная правда, только вот они до сих пор не знают, насколько не удался их первоначальный план.
Хелен медленно покачала головой.
— Несмотря на это, все, что произошло с Флэттери, — ужасно. Тебе следовало остаться. Потому что теперь история выглядит куда хуже, чем раньше.
— Ничего подобного. — Я вытащил визитку. — Пока у меня есть зацепка, все не так уж плохо. Загадочному мистеру Пэндлбери придется дать кое-какие разъяснения. В «альфе» должен быть справочник — дай мне ключи.
— А зачем?
— Надо же узнать, где точно находится Сидбери.
— Но ведь не хочешь же ты сказать, что лично собираешься гоняться за этим страшным человеком?
— Есть возражения?
Хелен, казалось, слегка колеблется, но затем она тяжело вздохнула, сунула руку в сумочку и, вытащив ключи, кинула их мне по столу.
— Несмотря на весь свой ум, Эллис, ты иногда бываешь невероятно туп.
Я вышел в дождь, открыл «альфу» и сел на водительское сиденье. Взял справочник и принялся искать Сидбери. Так, вот он. Население — сто двадцать человек. Одна пивная, один гараж, одно, одно, одно... Самая крайняя точка Мендип-Хиллза, недалеко от Уэльса. Взглянув на карту, я вернулся в коттедж.
На кухне Хелен не было. Открыв последнюю дверь, я попал в роскошную гостиную, отделанную дубом. В огромном камине, где вполне можно было зажарить целого быка, горело здоровенное бревно. Хелен сидела возле, положив руку на телефон.
— И кому ты собираешься звонить — Вогану?
— Хотела бы, да не могу, — ответила она. — Он звонил несколько раньше, сказал, что уезжает в Париж на конференцию разведывательных служб НАТО, чтобы рассказать о наших делах здесь.
— И когда вернется?
— Завтра утром. Вылетает на почтовом самолете Королевских военно-воздушных сил.
— Так, на некоторое время он выбывает из игры. Остается Шон, который, думаю, находится на пути в Лондон.
— Я могу и в полицию позвонить.
— Конечно, только на данный момент дела обстоят таким образом, что полиции больше всего на свете хочется заковать меня в кандалы.
— Тоже верно, — согласилась Хелен. — Думаю, что твоей следующей фразой будет неизбежное «дорогая, каждая секунда на счету». И что все это ради спасения Макса.
Я удивился, не совсем понимая, куда она клонит.
— А что еще?
— Нет, Эллис, пожалуйста, не стоит. Не стоит лгать самому себе на данной стадии игры. Ты ведь делаешь это только для Эллиса Джексона — больше ни для кого. Тебя сильно подставили — так, по-моему, это называется? Теперь ты хочешь подставить их, только сильнее. Ответом на любую ситуацию ты выбираешь насилие.
— Благодарю, доктор Айболит, — рявкнул я, понимая, что в ее словах есть доля правды. Достаточная, чтобы почувствовать себя не в своей тарелке. Я чувствовал себя так, словно взглянул в зеркало и отшатнулся от увиденного в нем отражения.
Хелен холодно спросила:
— Где это Сидбери?
— На краю Мендип-Хиллза, возле Уэльса.
— Не знакома с этой частью страны.
— Отсюда миль семьдесят или около того. На «альфе» можно за полтора часа добраться.
— Можно, — согласилась она. — Только с одним условием.
— С каким?
— Поведу я. Сейчас ты не в том состоянии, чтобы вести автомобиль.
Я бы поспорил, но чувствовал, что усилия будут бесплодными, поэтому развернулся и пошел обратно в кухню. Но тут в голове у меня опять что-то щелкнуло, и тусклый свет грибом растекся вокруг нее.
— Подожди меня в машине, — сказала Хелен. — Я скоро.
Снова мы очутились в каморке, забитой эхом, стены снова принялись надвигаться, я вышел в дождь, сел на переднее сиденье и пристегнул ремни.
Закрыв глаза, я принялся медленно вдыхать и выдыхать воздух, вспоминая все, чему обучал меня Черный Макс во вьетнамской тюрьме, понимая, что теперь меня уже ничто не остановит. Я доберусь до Сидбери и вытрясу правду из нашего друга Пэндлбери, даже если это будет моим последним шагом в этой жизни.
Глава 6
Храм правды
Мне казалось, Хелен должна что-нибудь сказать о Сен-Клере, как-то прокомментировать создавшуюся ситуацию, но ничего подобного не произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
— Замочишься. С меня течет.
— Ничего. — Она принялась расстегивать мое полупальто. — Доктор О'Хара уехал отсюда в Лондон не больше десяти минут назад. По его словам выходило, что ты мертвецки спишь. А на самом деле... Так что происходит?
Она стояла, сжимая мокрое полупальто, и была хороша, как ни одна женщина в мире. К тому же Хелен, в отличие от прочих, была еще и умна: две докторские степени, а на подходе — третья.
Поэтому я решил рассказать все без утайки.
— Я убил человека — это вышло почти случайно. По крайней мере, все будет выглядеть очень просто, когда его обнаружат.
Когда я наконец закончил говорить, мы сидели лицом друг к другу за столом. Она мне поверила, в этом я не сомневался, но и огорчилась.
— Но почему, Эллис? Какой во всем этом смысл?
— Ну смотри, — сказал я. — Если принимать во внимание версию Вогана, важной частью плана было выставить меня опасным сумасшедшим, принимающим огромные дозы наркотиков, который под конец лишает себя жизни. К счастью для меня, я выблевал большую часть яда, и Шон приехал вовремя.
— Это я знаю, — сказала Хелен. — Дальше.
— Теперь то, что я остался в живых, осложняет дело, — неважно, какие обвинения на меня повесят, — потому что если я буду орать достаточно долго, то в конце концов кто-нибудь может обратить на это внимание.
— То есть посмотреть на вещи под другим углом зрения, хочешь ты сказать?
— Именно. Поэтому будет лучше, если бедный сумасшедший Эллис Джексон свалится с мостика над двором или гробанется в шахту лифта. И если какая-нибудь из этих вещей произойдет, ее воспримут как вторую — только на сей раз удачную — попытку самоубийства.
— Но ведь Воган так не подумает, правда?
— Правда, истинная правда, только вот они до сих пор не знают, насколько не удался их первоначальный план.
Хелен медленно покачала головой.
— Несмотря на это, все, что произошло с Флэттери, — ужасно. Тебе следовало остаться. Потому что теперь история выглядит куда хуже, чем раньше.
— Ничего подобного. — Я вытащил визитку. — Пока у меня есть зацепка, все не так уж плохо. Загадочному мистеру Пэндлбери придется дать кое-какие разъяснения. В «альфе» должен быть справочник — дай мне ключи.
— А зачем?
— Надо же узнать, где точно находится Сидбери.
— Но ведь не хочешь же ты сказать, что лично собираешься гоняться за этим страшным человеком?
— Есть возражения?
Хелен, казалось, слегка колеблется, но затем она тяжело вздохнула, сунула руку в сумочку и, вытащив ключи, кинула их мне по столу.
— Несмотря на весь свой ум, Эллис, ты иногда бываешь невероятно туп.
Я вышел в дождь, открыл «альфу» и сел на водительское сиденье. Взял справочник и принялся искать Сидбери. Так, вот он. Население — сто двадцать человек. Одна пивная, один гараж, одно, одно, одно... Самая крайняя точка Мендип-Хиллза, недалеко от Уэльса. Взглянув на карту, я вернулся в коттедж.
На кухне Хелен не было. Открыв последнюю дверь, я попал в роскошную гостиную, отделанную дубом. В огромном камине, где вполне можно было зажарить целого быка, горело здоровенное бревно. Хелен сидела возле, положив руку на телефон.
— И кому ты собираешься звонить — Вогану?
— Хотела бы, да не могу, — ответила она. — Он звонил несколько раньше, сказал, что уезжает в Париж на конференцию разведывательных служб НАТО, чтобы рассказать о наших делах здесь.
— И когда вернется?
— Завтра утром. Вылетает на почтовом самолете Королевских военно-воздушных сил.
— Так, на некоторое время он выбывает из игры. Остается Шон, который, думаю, находится на пути в Лондон.
— Я могу и в полицию позвонить.
— Конечно, только на данный момент дела обстоят таким образом, что полиции больше всего на свете хочется заковать меня в кандалы.
— Тоже верно, — согласилась Хелен. — Думаю, что твоей следующей фразой будет неизбежное «дорогая, каждая секунда на счету». И что все это ради спасения Макса.
Я удивился, не совсем понимая, куда она клонит.
— А что еще?
— Нет, Эллис, пожалуйста, не стоит. Не стоит лгать самому себе на данной стадии игры. Ты ведь делаешь это только для Эллиса Джексона — больше ни для кого. Тебя сильно подставили — так, по-моему, это называется? Теперь ты хочешь подставить их, только сильнее. Ответом на любую ситуацию ты выбираешь насилие.
— Благодарю, доктор Айболит, — рявкнул я, понимая, что в ее словах есть доля правды. Достаточная, чтобы почувствовать себя не в своей тарелке. Я чувствовал себя так, словно взглянул в зеркало и отшатнулся от увиденного в нем отражения.
Хелен холодно спросила:
— Где это Сидбери?
— На краю Мендип-Хиллза, возле Уэльса.
— Не знакома с этой частью страны.
— Отсюда миль семьдесят или около того. На «альфе» можно за полтора часа добраться.
— Можно, — согласилась она. — Только с одним условием.
— С каким?
— Поведу я. Сейчас ты не в том состоянии, чтобы вести автомобиль.
Я бы поспорил, но чувствовал, что усилия будут бесплодными, поэтому развернулся и пошел обратно в кухню. Но тут в голове у меня опять что-то щелкнуло, и тусклый свет грибом растекся вокруг нее.
— Подожди меня в машине, — сказала Хелен. — Я скоро.
Снова мы очутились в каморке, забитой эхом, стены снова принялись надвигаться, я вышел в дождь, сел на переднее сиденье и пристегнул ремни.
Закрыв глаза, я принялся медленно вдыхать и выдыхать воздух, вспоминая все, чему обучал меня Черный Макс во вьетнамской тюрьме, понимая, что теперь меня уже ничто не остановит. Я доберусь до Сидбери и вытрясу правду из нашего друга Пэндлбери, даже если это будет моим последним шагом в этой жизни.
Глава 6
Храм правды
Мне казалось, Хелен должна что-нибудь сказать о Сен-Клере, как-то прокомментировать создавшуюся ситуацию, но ничего подобного не произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50