ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да еще
лошади, куда ни глянь! Ладно, этот у меня получит пулю под хвост.
Добежав до угла, Вуллард, не останавливаясь, побежал дальше. Он словно осл
еп от ярости и не увидел предмета, валявшегося на земле прямо перед ним. Он
наступил на него и втоптал в грязь тяжелым башмаком, прежде чем понял, что
наступил на что-то твердое. Потом, остановившись, он повернулся и еще раз
наклонился рассмотреть попавший ему под ноги предмет.
Безглазые провалы уставились прямо ему в лицо. Нижняя же часть поломанно
го черепа оставалась в земле. Он потянул за острое ухо, и кошачья голова с
чмоканьем вылезла наружу. От неожиданности Вуллард отбросил ее от себя,
и она опять с громким звуком шлепнулась в грязь, но не утонула, а лежала и с
издевательской усмешкой глядела на своего испуганного хозяина.

* * *

Мужчина по-пластунски полз к распростертой на земле женщине. Не подозре
вая о его приближении и наслаждаясь неожиданным теплом осеннего солнца,
она лежала на толстом одеяле, защищавшем ее от мокрой травы, которую уже н
е в силах было осушить солнце.
Мужчина улыбался, и в глазах у него прыгали веселые чертики. Неожиданный
шум заставил его оглянуться, и он нахмурился, взглядом приказывая своим
спутникам вести себя потише. Женщина вздохнула и соблазнительно согнул
а в коленке левую ногу, привлекая мужчину гладкой и нежной кожей. Его улыб
ка стала еще шире, и земля словно вздыбилась под его животом. Он уже был со
всем близко, настолько близко, что стоило протянуть руку, и он мог бы косну
ться прелестного тела. Но вместо этого он замер, приводя в порядок вышедш
ее из-под контроля дыхание, чтобы не потревожить женщину.
Потом протянул руку и сорвал длинную травинку. Легонько провел ею по лиц
у женщины. Она помотала головой, когда травинка пробежала по ее носу, и еще
раз помотала головой, когда назойливое щекотание не прекратилось. Неожи
данно она уселась на одеяле и принялась изо всех сил тереть то место, на ко
тором должно было сидеть насекомое.
Ч Терри! Ч вскричала она, увидав, как он заходится в смехе, сорвала пучок
травы и швырнула ему в лицо.
Двое детей тоже весело смеялись, а девчушка, сидя у него на спине, еще подп
рыгивала и ладошкой колотила его по голове.
Ч Эй! Ч взвизгнул он и осторожно перекувырнул ее через плечо. Ч Хватит!

Женщина улыбалась, глядя, как мужчина возится в траве с четырехлетней до
черью.
Ч Терри, осторожнее! Она вся вымокнет.
Ч Эй, обезьянка, слышала, что мама сказала? Терри подтолкнул девочку к од
еялу, и она тут же попала в материнские объятия.
Ч Папа, поиграем в футбол? Ч спросил мальчик и сморщил лоб от нетерпени
я.
Ч Ладно, Кит, доставай мяч. Он в багажнике.
Семилетний мальчик, мечтающий сыграть за сборную Англии, в крайнем случа
е за какую-нибудь другую сборную, побежал к красной машине, оставленной я
рдах в пятидесяти недалеко от шоссе, где дорогу еще не развезло.
Ч Хорошо. Правда, Терри?
Она отпустила девочку, и та побежала догонять брата.
Ч Ага. Надо нам почаще выбираться. Женщина ответила ему выразительным в
зглядом.
Ч Мы могли бы делать это по выходным. И это лучше, чем забирать его на целы
й день из школы. И ничего страшного, если бы мы иногда возили их в Саутенд. И
м нравится море.
Терри что-то неразборчиво пробурчал. Ему не хотелось давать невыполнимы
е обещания под влиянием хорошего настроения.
Ч Эй, вы там, поторапливайтесь! Ч крикнул он ребятишкам. Женщина знала, ч
то настаивать бесполезно.
Ч Когда ты думаешь вернуться? Ч спросила она. Терри пожал плечами.
Ч Как профсоюз решит.
Ч Не понимаю, чем это может кончиться. Как компания еще не разорилась. Пя
тые Переговоры за год.
Ч Шестые. В прошлом месяце мы почти не работали. Женщина тяжело вздохнул
а.
Ч Когда вы еще успеваете делать машины, вот что поразительно.
Ч Не надо, Хейзл. Я не могу идти против профсоюза.
Ч Ну конечно, разве вы можете? Вы же все, черт бы вас побрал, безголовые.
Ч Они выколачивают для нас деньги, разве не так? И условия получше.
Ч А что они будут делать, когда от завода ничего не останется? Когда амер
иканцы бросят вас?
Ч Оставь. Этого не будет.
Ч Не будет, а потом будет.
И они замолчали, недовольные друг другом.
Ч По крайней мере, у меня есть время побыть с детьми, Ч сказал он, не жела
я затягивать паузу.
Хейзл хмыкнула.
Вернулись дети. Мальчик ударами ноги гнал мяч вперед, а девочка изо всех с
ил старалась перехватить его, но тут Терри вскочил с одеяла и увел мяч от д
евочки, которая ни на секунду не прерывала радостного крика.
Хейзл улыбалась, глядя на мужа с детьми, и отгоняла от себя мысли о забасто
вках, профсоюзах, выходных, проведенных дома.
«Ленивый дурак», Ч подумала она с нежностью. Все еще улыбаясь, смотрела о
на, как он поддел мяч коленом и перекинул его на голову.
Ч Давай, Кит, вставай на ворота, Ч сказал Терри мальчику, который тут же с
корчил недовольную мину.
Ч Я всегда на воротах. Нет, пап, теперь ты!
Ч Идет. На счете три, ладно? Вставай между вон теми деревьями. Давай.
Мальчик скользнул вперед и встал между двумя грабами, приняв положенную
стойку и не отрывая глаз от манипулирующего мячом отца.
Девочка попыталась забрать мяч из-под отцовской ноги и захихикала, когд
а он пяткой выбил его чуть ли не у нее из рук.
Ч Погоди, Джози. Сейчас играют профессионалы.
Терри решительно отобрал мяч у дочери и с силой послал его в импровизиро
ванные ворота. Кит перехватил мяч ногой и послал его обратно отцу.
Ч Здорово! Ч крикнул Терри и побежал за мячом, но поскользнулся и упал н
а спину, когда попытался носком дотянуться до него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики