ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«Ганимедский трюфель», вот как называют его знатоки-гурманы. Представляете, почем идет унция ваших трюфелей?– Знаю, знаю. Все так. Есть и авторское право, и баснословные гонорары. А вы, мой дорогой домини, очевидно, не знаете, что такое университетский контракт. По условиям контракта весь гонорар перечисляется университету, а там уж, – с кислой улыбкой закончил Корк, – его тратят на исследовательские программы вроде Коррективного курса настольного тенниса. Методики вызывания демонов или Комментариев к стихотворчеству Леопольда фон Захер-Мазоха Леопольд фон Захер-Мазох – австрийский писатель (1836-1895), с патологическими мотивами эротических романов которого связано происхождение термина мазохизм
.Мэнрайт раздраженно кивнул.– Чертовы университетские клоуны! Я отказался от десятка университетских приглашений и не жалею. И вы должны так унижаться из-за денег, Корк. Какое безобразие? Но послушайте, я так хочу поговорить с вами обо всем. Ну, например, как вы открыли этот ганимедский метофит? У вас найдется для меня время? А знаете, я подумал… Где вы остановились?– В «Северном ветре».– В этом рассаднике блох?– Что поделаешь, приходится экономить.– Вот и прекрасно, сэкономите больше, переехав ко мне. Вам это не будет стоить ни цента. Места у меня хватит, и я с величайшим удовольствием размещу вас на любой срок. А видели бы вы, какого слугу я сотворил! Он вам понравится: заботлив, как нянька. Соглашайтесь, Корк. Нам с вами нужно столько всего обсудить. Я хочу поучиться у вас.– Напротив, дорогой домини, это мне придется пойти к вам в ученики.– Не спорьте со мной, Корк, забирайте вещи из отеля и……– Что тебе, Санди?…– Где он?…– Ага, вижу. Трусливый соглядатай!– Что там еще, Мэнрайт?– Ее благоверный. Если только вы не удержите меня, он станет ее покойным мужем.Перед ними возник явный гермафродит, довольно высокий, худощавый, одетый с подчеркнутой элегантностью. Грудная клетка, мускулатура рук и ног были увеличены накладными подушечками для придания пущей мужественности. Из тех же соображений, по-видимому, был разукрашен шитьем внушительных размеров гульфик. Мэнрайт остервенело крутил в руках огнетушитель, словно нащупывал взрывное кольцо гранаты. Гермафродит тем временем сделал еще несколько шагов вперед и произнес:– Ах, это вы, Мэнрайт.– Джезами!Мэнрайт процедил это имя с таким презрением, что оно прозвучало хуже бранного слова.– Сандра.…– Наш импресарио.– Здравствуйте, мистер Джезами.– Мэнрайт, я как раз хотел разобраться с вами.– Тебе разбираться со мной, грязный сутенер? Ты выставил на потеху в цирке свою собственную жену, лучшее из моих творений!Мэнрайт резко обернулся к профессору Корку:– А вы тоже хороши – купили ее.– Моей вины здесь нет, домини. Не мог же я вникать во все детали. Покупки оформляла здешняя администрация.– Сколько ты получил за нее? – Мэнрайт снова накинулся на Джезами.– Не имеет значения.…– Такую малость? Зачем ты сделал это, грязный сутенер? Ясно, как божий день, что ты в средствах не нуждаешься.– Послушайте, доктор Мэнрайт…– Не сметь называть меня доктором! Я для тебя домини, запомни.– Послушайте, домини…– Ну!– Это нечестная игра.– Ах вот как ты заговорил!– Я повторяю: вы играете нечестно.– Да как ты смеешь!– У меня водятся деньги, не скрываю, но это вовсе не означает, что меня можно обирать.– У тебя водятся деньги? Да у тебя на роже написано, что ты сам мешок, набитый деньгами.– И все-таки это не повод грабить меня.– Грабить, говоришь? Сейчас я убью его! И не вздумайте меня удерживать, я все равно размозжу ему голову. Не ты ли сам явился ко мне, фигляр убогий? Ты заказывал идеальную жену, сирену? Такую, чтобы ни один мужчина не устоял, короче, из тех морских дев, что соблазняли Улисса, и бедняга должен был привязывать себя веревками к мачте, дабы не поддаться искушению.– Я и не отказываюсь, все так.– Хорошо. Я изготовил биоробота, гарантия стопроцентная, чудо красоты и очарования, точную копию мифической сирены.– Так, так, домини.– И спустя неделю, после того как ты получил ее, я нахожу свой лучший экземпляр в цирковом шоу уважаемого профессора. Мою красавицу бесстыдно выставляют в ярмарочном балагане. Эти классические черты, стройная шея! Соблазнительные бедра, грудь.– Она сама захотела.– Это правда, Санди?…– Стыдно, девочка. Тщеславием я тебя не обделил, тут, пожалуй, промашка вышла. Но не до такой же степени заниматься самолюбованием! Эксгибиционистка несчастная.– Впрочем, тебя это все равно не оправдывает, – снова бросил он Джезами. – Какого дьявола тебе это надо было?– Она рвала мне покрывала.– Что-о?!– Ваше лучшее творение изодрало в клочья мои шелковые покрывала с монограммами, за которые я платил бешеные деньги. Ручная вышивка, монастырская работа. Ваша копия мифологической Сирены изодрала их своими ногами. Вы только посмотрите на них!Присматриваться не было нужды. Отрицать очевидное невозможно: стройные ножки соблазнительнейшей из Сирен от коленей книзу покрывали фазаньи перья.– Ну и что? – нетерпеливо осведомился Мэнрайт.– Я весь исцарапан.– Черт бы тебя побрал! – взорвался Мэнрайт. – Ты просил Сирену? Ты получил ее за свои денежки.– С птичьими лапами?– А ты чего хотел? Не слышал, что Сирена – наполовину женщина, наполовину птица? Можно подумать, Булфинча Булфинч Томас (1796-1867) – американский писатель, автор популярных пересказов классической мифологии
никогда не читал. Еще Аристотель писал об этом. И сэр Томас Браун Браун Томас (1605-1682) – писатель, врач, один из наиболее известных прозаиков английского Ренессанса
тоже. Скажи спасибо, что у нее только ноги фазаньи, а то могла бы оказаться в перьях от талии и ниже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
.Мэнрайт раздраженно кивнул.– Чертовы университетские клоуны! Я отказался от десятка университетских приглашений и не жалею. И вы должны так унижаться из-за денег, Корк. Какое безобразие? Но послушайте, я так хочу поговорить с вами обо всем. Ну, например, как вы открыли этот ганимедский метофит? У вас найдется для меня время? А знаете, я подумал… Где вы остановились?– В «Северном ветре».– В этом рассаднике блох?– Что поделаешь, приходится экономить.– Вот и прекрасно, сэкономите больше, переехав ко мне. Вам это не будет стоить ни цента. Места у меня хватит, и я с величайшим удовольствием размещу вас на любой срок. А видели бы вы, какого слугу я сотворил! Он вам понравится: заботлив, как нянька. Соглашайтесь, Корк. Нам с вами нужно столько всего обсудить. Я хочу поучиться у вас.– Напротив, дорогой домини, это мне придется пойти к вам в ученики.– Не спорьте со мной, Корк, забирайте вещи из отеля и……– Что тебе, Санди?…– Где он?…– Ага, вижу. Трусливый соглядатай!– Что там еще, Мэнрайт?– Ее благоверный. Если только вы не удержите меня, он станет ее покойным мужем.Перед ними возник явный гермафродит, довольно высокий, худощавый, одетый с подчеркнутой элегантностью. Грудная клетка, мускулатура рук и ног были увеличены накладными подушечками для придания пущей мужественности. Из тех же соображений, по-видимому, был разукрашен шитьем внушительных размеров гульфик. Мэнрайт остервенело крутил в руках огнетушитель, словно нащупывал взрывное кольцо гранаты. Гермафродит тем временем сделал еще несколько шагов вперед и произнес:– Ах, это вы, Мэнрайт.– Джезами!Мэнрайт процедил это имя с таким презрением, что оно прозвучало хуже бранного слова.– Сандра.…– Наш импресарио.– Здравствуйте, мистер Джезами.– Мэнрайт, я как раз хотел разобраться с вами.– Тебе разбираться со мной, грязный сутенер? Ты выставил на потеху в цирке свою собственную жену, лучшее из моих творений!Мэнрайт резко обернулся к профессору Корку:– А вы тоже хороши – купили ее.– Моей вины здесь нет, домини. Не мог же я вникать во все детали. Покупки оформляла здешняя администрация.– Сколько ты получил за нее? – Мэнрайт снова накинулся на Джезами.– Не имеет значения.…– Такую малость? Зачем ты сделал это, грязный сутенер? Ясно, как божий день, что ты в средствах не нуждаешься.– Послушайте, доктор Мэнрайт…– Не сметь называть меня доктором! Я для тебя домини, запомни.– Послушайте, домини…– Ну!– Это нечестная игра.– Ах вот как ты заговорил!– Я повторяю: вы играете нечестно.– Да как ты смеешь!– У меня водятся деньги, не скрываю, но это вовсе не означает, что меня можно обирать.– У тебя водятся деньги? Да у тебя на роже написано, что ты сам мешок, набитый деньгами.– И все-таки это не повод грабить меня.– Грабить, говоришь? Сейчас я убью его! И не вздумайте меня удерживать, я все равно размозжу ему голову. Не ты ли сам явился ко мне, фигляр убогий? Ты заказывал идеальную жену, сирену? Такую, чтобы ни один мужчина не устоял, короче, из тех морских дев, что соблазняли Улисса, и бедняга должен был привязывать себя веревками к мачте, дабы не поддаться искушению.– Я и не отказываюсь, все так.– Хорошо. Я изготовил биоробота, гарантия стопроцентная, чудо красоты и очарования, точную копию мифической сирены.– Так, так, домини.– И спустя неделю, после того как ты получил ее, я нахожу свой лучший экземпляр в цирковом шоу уважаемого профессора. Мою красавицу бесстыдно выставляют в ярмарочном балагане. Эти классические черты, стройная шея! Соблазнительные бедра, грудь.– Она сама захотела.– Это правда, Санди?…– Стыдно, девочка. Тщеславием я тебя не обделил, тут, пожалуй, промашка вышла. Но не до такой же степени заниматься самолюбованием! Эксгибиционистка несчастная.– Впрочем, тебя это все равно не оправдывает, – снова бросил он Джезами. – Какого дьявола тебе это надо было?– Она рвала мне покрывала.– Что-о?!– Ваше лучшее творение изодрало в клочья мои шелковые покрывала с монограммами, за которые я платил бешеные деньги. Ручная вышивка, монастырская работа. Ваша копия мифологической Сирены изодрала их своими ногами. Вы только посмотрите на них!Присматриваться не было нужды. Отрицать очевидное невозможно: стройные ножки соблазнительнейшей из Сирен от коленей книзу покрывали фазаньи перья.– Ну и что? – нетерпеливо осведомился Мэнрайт.– Я весь исцарапан.– Черт бы тебя побрал! – взорвался Мэнрайт. – Ты просил Сирену? Ты получил ее за свои денежки.– С птичьими лапами?– А ты чего хотел? Не слышал, что Сирена – наполовину женщина, наполовину птица? Можно подумать, Булфинча Булфинч Томас (1796-1867) – американский писатель, автор популярных пересказов классической мифологии
никогда не читал. Еще Аристотель писал об этом. И сэр Томас Браун Браун Томас (1605-1682) – писатель, врач, один из наиболее известных прозаиков английского Ренессанса
тоже. Скажи спасибо, что у нее только ноги фазаньи, а то могла бы оказаться в перьях от талии и ниже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16