ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не мог же он поехать один!
Анна покачала головой.
- Нет, мадам. Синьорина Эмма поехала с ним. Они покинули Палаццо почти час назад.
Пальцы Селесты судорожно вцепились в покрывало, но она сумела сдержать приступ ярости, охватившей ее.
- Хорошо, Анна, - произнесла она спокойно. Но ты все равно можешь наполнить мне ванну. Я не могу лежать здесь целый день. Мне хочется походить по Венеции.
Анна подняла темные брови.
- Si, si, мадам, - ответила она и неохотно наполнила огромную ванну.
- Ты мне больше не понадобишься, - злорадно улыбнулась Селеста. Анна вежливо кивнула и удалилась.
Ярость бушевала в ее груди при мысли о том, что Эмма будет наедине с графом Чезаре целый день. Как она осмелилась? Внутри Селесты все кипело. Не может быть, чтобы он интересовался таким ничтожеством как Эмма. Селеста не сомневалась в своей собственной красоте и знала, что рядом с ней светлые волосы и бледное лицо падчерицы казались бесцветными и безжизненными. И все же иногда Селеста понимала, что, когда она постареет, а Эмма достигнет расцвета, они поменяются местами. Но она была уверена, что к этому времени они разойдутся навсегда.
Днем Селеста отдыхала, затем стала готовиться к возвращению графа Чезаре и падчерицы. Важно, чтобы Чезаре не заметил, что его отсутствие как-то задело ее. Но Эмме не поздоровится за то, что посмела ослушаться.
Ближе к вечеру в Палаццо приехал молодой человек. Селеста отдыхала в лоджии, ее спокойствие было напускным, а сама она настороженно ждала приближения моторной лодки. Молодого человека представили ей как Антонио Венкаре, двоюродного брата графа Чезаре и сына дочери графини Джузеппины. Он был не таким высоким как граф, но имел очень привлекательную внешность. По мнению Селесты, ему было немногим больше двадцати лет, и пристально посмотрев на графиню, она догадалась, что должно быть молодого человека пригласили ради Эммы. В конце концов, графиня не меньше Селесты желала, чтобы Чезаре женился на ее крестнице, а Эмма мешала осуществлению этого плана.
Селеста с радостью приветствовала Антонио, задала ему несколько вопросов. Антонио был удивлен ее интересом.
- Мой отец - судовладелец, - объяснил он, улыбаясь. - У него много кораблей, и как только я окончу колледж, то начну заниматься делом, вы понимаете?
Его английский был не настолько совершенен, как у графа Чезаре, он говорил с приятным акцентом и Селеста с удовлетворением подумала, что ему будет легко очаровать неопытную Эмму. Графиня оставила их вдвоем и отправилась похлопотать о дневном чае - привычка, которую она переняла у своих английских друзей. Моторная лодка почти незамеченной причалила к Палаццо. Эмма выпрыгнула из нее, оставив Чезаре разбираться с вещами и побежала вверх по ступенькам к своей комнате. Ее щеки пылали, а глаза горели. Она резко остановилась, увидев мачеху и красивого молодого итальянца, входивших в лоджию. Их внимание мгновенно обратилось к ней. Румянец на щеках придал ее обычно бледным чертам необычную живость, а огонь, горевший в глазах, осветил ее лицо ярким сиянием.
- О! - удивленно вскрикнула она, а рука автоматически прикоснулась к горлу, так как она пыталась восстановить дыхание.
Глаза Селесты были холодными, но губы улыбались, когда она произнесла:
- А, ты вернулась, Эмма. Как видишь у нас гость. Это двоюродный брат графа Чезаре, Антонио Венкаре. Антонио, это моя падчерица, Эмма Максвелл.
Антонио с вежливой учтивостью, которую он приобрел за несколько лет общения с женщинами, галантно взял руку Эммы и поднес ее к губам. Затем увидев, что девушка покраснела еще больше, произнес:
- Рад с вами познакомиться, синьорина. Нечасто этот Палаццо украшает присутствие двух таких очаровательных леди.
- Очень красиво сказано, - раздался насмешливый голос, Эмма напряглась, резко выдернула руку и тут же поняла, что ее реакция на слова графа Чезаре не укрылась от глаз Селесты.
- Buon pomeriggio, Чезаре, - сказал Антонио, улыбаясь сарказму своего брата. - Полагаю, ты хорошо провел день.
Чезаре пожал плечами и посмотрел на Селесту.
- А, cara, - пробормотал он. - Надеюсь, тебе лучше?
Селеста подошла к нему и по-хозяйски взяла за руку.
- Намного, намного лучше, дорогой, - ответила она тепло улыбаясь. Но я скучала по тебе. - Она состроила игривую гримасу. - Я рада, что ты взял Эмму с собой. Ей было бы скучно здесь одной. - Она бросила взгляд на свою падчерицу, которая, казалось была занята тем, что сплетала и расплетала пальцы. - Ну, а теперь здесь Антонио, так что Эмма, наверно, не будет одинока.
Антонио слегка поклонился.
- Я буду рад сопровождать синьорину Эмму, куда бы она не пожелала.
Чезаре вдруг наскучило все происходившее.
- Не говори раньше времени, брат мой, - сказал он. - Дай синьорине время узнать тебя. Она англичанка, а англичанкам нужно время, чтобы все обдумать. Они не... как бы это сказать?.. Не такие порывистые, как мы, итальянцы.
Эмма быстро посмотрела на них.
- Не надо обо мне беспокоиться, - поспешно перебила она.
- Не будь такой, Эмма, - мягко сказала Селеста. - Антонио подумает, что ты ужасно бестактна.
Эмма никогда еще не чувствовала такую неловкость и замешательство и, беспомощно пожав плечами, убежала в свою комнату, предоставив Селесте строить любые подлые планы. Ей необходимо было побыть в одиночестве, чтобы вновь обрести утраченные достоинство и самоуважение.
8
Антонио остался на обед, во время которого Селеста старалась быть в центре внимания. У нее еще не было возможности поговорить с Эммой, но она с нетерпением ждала момента, когда останется с ней наедине, и скажет все, что думает по-поводу ее прогулки с графом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики