ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Паг стоял на палубе, плотно завернувшись в плащ. Влажный
ветер нес с собой запахи сырой листвы и прелой земли, и от
этого казалось, что на берег уже ступила весна.
Рилланон называли жемчужиной Королевства, и Паг, очутившись
в городе, решил, что это прозвание дано ему по праву.
Столица и впрямь поражала своей красотой. Широкие улицы,
дома с изящными балконами, башенками и островерхими крышами
выгодно отличались от приземистых строений и глухих переулков
западных городов. Паг любовался легкими изогнутыми мостиками,
перекинутыми через узкие каналы, мощеными дорожками,
взвивавшимися к вершинам пологих утесов, флагами и вымпелами,
которые украшали верхушки почти каждой из многочисленных башен,
хотя день был будний. Но разве само существование такого
замечательного города не являло собой повода для бесконечного
празднества? Восхищение Пага было так велико, что он с завистью
взирал даже на лодочников, перевозивших пассажиров с кораблей,
стоявших на якоре, на городскую пристань. Ведь они жили не
где-нибудь, а в самом Рилланоне!
Герцог Керус велел сшить для Боуррика новое знамя, и теперь
оно развевалось на мачте их корабля, возвещая всему Рилланону о
прибытии герцога Крайди. Лоцман поспешил провести их судно в
гавань. Оно было встречено королевской баркой с десятком
гребцов. Выйдя на пристань, герцог бросился в объятия пожилого
седовласого ветерана, командовавшего присланным для их
сопровождения отрядом королевских гвардейцев.
Старик, облаченный в пурпурный с золотом плащ - знак его
принадлежности к личной гвардии короля, и с герцогской звездой
на груди, с улыбкой глядел на Боуррика.
- Я так рад снова увидеть тебя здесь, дорогой Боуррик! -
сказал он. -Сколько же лет миновало со дня нашей последней
встречи? Десять? Одиннадцать?
- Келдрик, дружище, с тех пор прошло уже тринадцать лет! -
поправил его Боуррик, с любовью глядя в ясные голубые глаза
старика, сиявшие на морщинистом лице.
Келдрик удрученно покачал головой:
- О боги, как быстро летит время! - Он взглянул на
спутников герцога и кивнул в сторону Пага: - А это, никак, твой
младший сын?
Боуррик рассмеялся:
- Нет, ты ошибся, хотя я не отказался бы назвать этого
славного юношу своим сыном. - Он подозвал к себе Аруту. -
Поздоровайся со своим двоюродным дедом, дорогой!
Арута подошел к старику, и они обнялись. Герцог Келдрик,
лорд-канцлер, лорд Рилланона и командующий личной гвардией
короля, отстранил от себя Аруту и стал внимательно вглядываться
в его лицо.
- Ты был совсем ребенком, когда я в последний раз видел
тебя. Но все же мне следовало бы узнать тебя сразу, ведь ты так
похож на своего деда, моего родного брата! Я счастлив, что в
твоем облике проглядывают его милые черты!
Боуррик потрепал старика по плечу.
- А теперь скажи мне, что у вас нового?
Келдрик помрачнел и вполголоса проговорил:
- Не здесь, дорогой Боуррик. Всему свое время! Сперва я
провожу тебя во дворец и отведу тебе и твоим людям удобные,
просторные покои. А после мы потолкуем обо всем подробно. Но
ответь, что привело тебя в Рилланон?
- Мне необходимо срочно поговорить с его величеством. Но я
предпочел бы обсудить с тобой причину моего приезда, когда мы
окажемся вдали от посторонних глаз и ушей.
Герцогу и его спутникам подали коней, и они направились к
королевскому дверцу, предшествуемые отрядом гвардейцев, которые
разгоняли с дороги любопытствующую и вечно праздную чернь.
Красота Крондора и Саладора произвела на Пага большое
впечатление, но оказавшись в Рилланоне, он просто онемел от
восторга.
Город раскинулся на большом холмистом острове. С вершин
холмов к морю сбегали быстрые неглубокие ручьи. Паг нигде еще
не видел такого изобилия каналов и мостов, шпилей и башенок,
лепных украшений на фасадах домов. Многие из зданий выглядели
совсем новыми. Наверняка их построили по приказу короля, во
исполнение его плана по обновлению столицы. Несколько раз на
пути ко дворцу он с любопытством разглядывал недостроенные
сооружения и рабочих в кожаных фартуках, деловито и споро
возводивших стены или устилавших островерхие крыши черепицей.
Новые дома были облицованы мрамором и гранитом светлосерого,
белого, голубого и розового цветов. Булыжники мостовых были
чисто выметены, а по сточным канавам текла не грязная зловонная
жижа, как в других городах, а прозрачная вода. Паг к своему
немалому удивлению не увидел ни в одной из них даже следов
грязи и мусора. Что бы ни говорили про короля Родрика, подумал
мальчик, ему и вправду удалось построить замечательный город.
Вблизи дворца протекала узкая река, и к воротам вел широкий
изогнутый мост с чугунными перилами. Дворец состоял из
несколько высоких зданий, соединенных между собой крытыми
галереями. Его нарядный фасад был облицован плитами
разноцветного мрамора.
Как только герцог и его спутники въехали во двор, отовсюду
раздались звуки труб, и стражники отсалютовали прибывшим. Слуги
взяли лошадей крайдийцев под уздцы. Герцог, а за ним и
остальные спешились и в сопровождении Келдрика и гвардейцев
направились ко входу во дворец. Там их ожидали приближенные его
величества.
Паг сразу подметил, как разительно отличались принужденно
учтивые приветствия этих господ от того искреннего радушия,
которое проявил при встрече с ними лорд Керус.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193