ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Позаботься обо всех моих сыновьях, старый друг.
- Что он имеет в виду? - встревоженно спросил Лиам,
склонившись к уху герцога Брукала. - Что значит "обо всех"
сыновьях? Ведь кроме меня и Аруты...
Кулган, услыхавший слова принца, перебил его:
- Это значит, что отец ваш дает имя и все полагающиеся по
закону права своему старшему сыну Мартину.
- Свидетель! - прохрипел Боуррик, взглянув на Брукала.
- Что... что мне надлежит сделать? - растерялся старый
герцог. Веки его глаз покраснели и опухли, по седым усам
струились слезы.
- Ты должен засвидетельствовать последнюю волю его
сиятельства, - шепнул Кулган. - Клянись!
- Я, Брукал, герцог Вабона, свидетельствую, что находился
при последнем волеизъявлении герцога Боуррика Крайдийского и
готов повторить услышанное мною из его уст всюду, где это будет
потребно, - дрожащим, надтреснутым голосом пробормотал старик.
Боуррик вздохнул и, собрав последние силы, прошептал:
- Я дурно поступил с Мартином, но ты, Лиам, должен
загладить мою вину перед ним. Обещаешь?
- Обещаю, отец!
Герцог взглянул на сына с любовью и благодарностью и закрыл
глаза. Кулган приподнял его руку и, бережно опустив ее на ложе,
обернулся к Лиаму.
- Все кончено.
Лиам опустился на колени у постели отца. Тело его сотрясали
рыдания. Паг, понурившись, вышел из палатки. За ним последовали
и остальные, оставив нового герцога Крайдийского наедине с его
неутешным горем.
- Но ведь новый Стратег, которого Совет изберет в ближайшие
дни, предпримет решительное наступление на Западные армии
Королевства, чтобы упрочить победу Алмеко и увенчать славой
себя! - сказал Касами, выслушав рассказ Пага о причинах его
бегства с Келевана.
Стояла глубокая ночь. В палатке, которую Мичем отвел для
Пага и его семьи, собрались Кулган, Мичем, Лори и Касами.
Кейтала положила пару поленьев в едва тлевший огонь крошечной
печки и села на постель сына, мирно дремавшего в обнимку с
Фантусом.
- В таком случае, Касами, - ответил Паг, - мне придется
совершить отчаянную и опасную попытку закрыть Звездные Врата,
чтобы воины с Келевана не могли попасть на нашу планету. Этой
войне следует положить конец. Она обескровила не только
Королевство, но и Империю.
Кулган выпустил к потолку густую струю дыма и покачал
головой.
- Я понял далеко не все из того, что ты успел поведать мне,
Паг, - задумчиво проговорил он. - Скажи, что может помешать им
проложить новый небесный коридор со своей планеты на нашу? Ведь
Всемогущие умеют пробивать бреши в пространственно-временной
ткани космоса!
- Дело в том, - ответил Паг, - что никто из них не в силах
предугадать направление проложенного ими пути. Противоположный
конец рифта, который существует ныне, уперся в поверхность
Мидкемии лишь по чистой случайности. Они могут, пока он
существует, создать еще один или несколько коридоров,
параллельных ему, но стоит ему исчезнуть, и жители Келевана не
смогут больше проникать на Мидкемию.
- А ты здорово изменился, Паг, - вмешался в разговор Мичем.
- Я так нипочем не признал бы в тебе того веселого мальчишку,
что забавлялся с Фантусом, как теперь твой Уильям. Ты теперь
выглядишь так, словно держишь на плечах весь мир с его бедами и
горестями.
- Не один мир, - с грустной улыбкой поправил его Паг, - а
два, друг Мичем!
Они проговорили до самого рассвета. Донесшееся из леса
пение труб прервало Кулгана, который рассказывал Пагу о
переменах, происшедших с его другом Томасом, на полуслове. Все,
кто находился в палатке, прислушивались к этим звукам с
тревогой и недоумением. Вскоре к пению труб присоединился бой
барабанов и цокот копыт. В палатку вбежал Лиам и, крикнув:
"Сюда едет король!" - бросился прочь.
Оба герцога, офицеры Западных армий и большинство солдат
вышли на просторную поляну у штабного павильона и с
растерянностью, недоумением и страхом наблюдали, как монарх
гарцевал меж двух рядов гвардейцев, выстроившихся шеренгой.
- Что, не ожидали? - расхохотался Родрик, натягивая поводья
и обводя глазами лица собравшихся. - Забыли, как надлежит
приветствовать своего короля?! - Он нахмурился и погрозил
Брукалу пальцем.
- Ваше величество... Ваше... Ведь вы не предупредили нас о
своем... Мы не знали... - залепетал старик.
- А это я нарочно! - усмехнулся король. - Мне доложили о
вашем позорном поражении, и я решил сам научить вас, как надо
воевать! Я привело собой Восточные армии! Они будут здесь с
минуты на минуту, и я сам поведу их в бой!
Присутствующие настолько опешили от этого заявления, что
никто из них не нашелся с ответом.
- Кто это такой? - сурово спросил Родрик, кивнув в сторону
Лиама. - И почему он одет в плащ с гербом Крайди?!
- Это герцог Лиам Крайдийский, - с поклоном ответил Брукал.
- Он унаследовал этот титул от его сиятельства Боуррика,
скончавшегося от ран минувшей ночью.
- Ах вот как! - взвизгнул Родрик. - Унаследовал?! А меня
спросить позабыли?! Не будет он герцогом, если я этого не
пожелаю.
- Воля ваша, - сдержанно поклонился Лиам.
- Скажи спасибо, что отец твой умер своей смертью, -
плаксиво воскликнул король. - Ведь он замышлял предательство, и
я повесил бы его, останься он в живых! Все вы готовы предать
меня при первой же возможности!
Услыхав столь незаслуженное оскорбление в адрес отца, чье
тело едва успело остыть, Лиам схватился за рукоять своего меча.
Брукал удержал его за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110