ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А теперь прощайте!
Вынув из поясного кармана амулет, Миламбер подозвал к себе
Кейталу с ребенком, обнял ее за плечи и произнес слова
магической формулы.
Часовой едва не подпрыгнул от удивления и испуга, когда
перед ним неожиданно появились высокий чародей в черной сутане
и женщина с ребенком на руках. Все трое молча направились ко
входу в Звездные Врата, расположенному в нескольких сотнях
ярдов от сторожевого поста. Солдат проводил их оторопелым
взглядом.
На платформу с укрепленными по ее краям высокими столбами
поднимались отряды воинов. Миламбер отрывисто приказал офицеру,
ответственному за перемещение войск:
- Велите им пропустить нас!
- Как прикажете, Всемогущий! - поклонился тот и крикнул
воинам, чтобы те посторонились.
Миламбер взял Кейталу за руку и подвел ее к платформе.
Через мгновение их окутало облако мглистого тумана, пронизанное
исходившим ниоткуда пульсирующим светом множества разноцветных
искр. Миламбер сделал шаг вперед, ведя Кейталу за собой. Они
ступили на землю посреди цуранийского лагеря в долине у Серых
Башен. Уильям так и не проснулся.
На темном небе ярко горели звезды. Солдаты грелись у
походных костров. К Миламберу и Кейтале подбежал офицер
караульной службы.
- Что вам угодно. Всемогущий?
- У вас в лагере есть лошади?
- Есть.
- Приведите нам двух оседланных.
- Как прикажете, Всемогущий!
Офицер приказал одному из воинов привести с поляны двух
лошадей для Всемогущего. Когда на лицо его упал отблеск одного
из костров, Миламбер узнал в нем Хокану. Тот жестом предложил
ему отойти в сторону от костра, чтобы никто не смог подслушать
их разговор.
- До нас дошли слухи о катастрофе на Имперских Играх,
которую один из Всемогущих вызвал с помощью своего искусства, -
прошептал младший сын Шиндзаваи. - Мне думается, это были вы.
- Поэтому я и покинул Келеван.
- Многие из офицеров в нашем лагере душой и телом преданы
Стратегу. Мне страшно помыслить, что стало бы с вами, узнай они
о вашем появлении здесь.
- Я не собираюсь задерживаться в лагере, Хокану, -
улыбнулся Миламбер. - Мне больше всего на свете хочется как
можно скорее оказаться вдали от него. Для этого я и просил тебя
предоставить нам с женой лошадей. Я только что виделся с твоим
отцом, Хокану. Он очень тревожится за Касами. На твоем месте я
вернулся бы к нему при первой же возможности.
- Так я и сделаю, Всемогущий. Прошу вас, если вы увидите
моего брата, передайте ему, что я жив и вскоре вернусь на
Келеван.
Миламбер кивнул, и Хокану вернулся к походному костру.
Молодой воин привел с поляны двух рыжих лошадей. Миламбер помог
Кейтале взобраться в седло.
- Старайся крепче держать в руках поводья, дорогая, -
сказал он ей и вспрыгнул на спину своей лошади. Кейтала
передала ему спящего Уильяма. Они молча покинули расположение
цуранийских войск и стали спускаться с холма. Часовые и
командиры дозорных отрядов несколько раз окликали их, но при
виде черной сутаны Миламбера почтительно кланялись и предлагали
продолжить путь.
Кейтала без труда удерживалась в седле. Она смотрела вокруг
расширившимися от страха глазами. Стремительное перемещение с
одной планеты на другую через небесные врата так подействовало
на ее воображение, что она все еще не могла прийти в себя. Все,
на чем останавливался ее взгляд, казалось ей опасным и
непривычным. Но из уст ее не вырвалось ни единого вздоха, ни
слова жалобы. Она готова была разделить судьбу своего мужа и
следовать за ним повсюду, куда бы ни лежал его путь.
Над густым лесом занимался рассвет. У края тропинки
всадников остановил повелительный окрик:
- Стойте! Кто вы такие?
Из-за дерева появился часовой в коричневом плаще с эмблемой
в виде чайки с золотой короной.
Невысокий мужчина в черной сутане спешился, взял на руки
ребенка и помог ехавшей рядом с ним женщине сойти на землю.
- Я - Паг из Крайди! - с улыбкой ответил он воину.
Глава 12. НАСЛЕДНИКИ
Паг склонился над ложем умиравшего герцога. Лиам, Кулган,
Мичем и Брукал стояли поодаль.
- Я так рад, что ты вернулся, Паг, - прошептал герцог. Он
тяжко закашлялся и, когда приступ миновал, бессильно опустился
на подушки. В углах его рта появилась кровавая пена. - Пусть
все подойдут сюда, - едва внятно пробормотал он. Все, кто
собрался в палатке, обступили его ложе. - Лиаму и Кулгану
известно, - сказал Боуррик, - что я оставил значительную сумму
денег для учреждения в Королевстве школы магии. Здание для нее
надлежит построить на острове посреди Звездного озера. Пусть ее
возглавят Паг и Кулган.
- Чародеи молча поклонились. Оба едва сдерживали слезы.
Минуты герцога были сочтены. Все понимали это, но никто не в
силах был не только вернуть его к жизни, но даже облегчить его
тяжкие страдания. - Помнишь, Паг, - слабо улыбнулся Боуррик, -
когда ты спас принцессу от троллей, я пообещал, что ты получишь
от меня еще одну награду, помимо земельных угодий и придворного
титула. - Паг кивнул. - Так вот, в королевских архивах хранится
документ, составленный мною в те дни и засвидетельствованный
Лиамом и Тулли. Согласно этому документу, ты принадлежишь к
нашей семье и по праву можешь носить гордое имя кон Дуанов. Я
знаю, что ты не посрамишь его! - Паг опустился на колени и
приник губами к некогда могучей и сильной, а ныне безжизненной,
бледной и иссохшей руке Боуррика.
Герцог поднял затуманенные смертной пеленой глаза на
Кулгана и прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Вынув из поясного кармана амулет, Миламбер подозвал к себе
Кейталу с ребенком, обнял ее за плечи и произнес слова
магической формулы.
Часовой едва не подпрыгнул от удивления и испуга, когда
перед ним неожиданно появились высокий чародей в черной сутане
и женщина с ребенком на руках. Все трое молча направились ко
входу в Звездные Врата, расположенному в нескольких сотнях
ярдов от сторожевого поста. Солдат проводил их оторопелым
взглядом.
На платформу с укрепленными по ее краям высокими столбами
поднимались отряды воинов. Миламбер отрывисто приказал офицеру,
ответственному за перемещение войск:
- Велите им пропустить нас!
- Как прикажете, Всемогущий! - поклонился тот и крикнул
воинам, чтобы те посторонились.
Миламбер взял Кейталу за руку и подвел ее к платформе.
Через мгновение их окутало облако мглистого тумана, пронизанное
исходившим ниоткуда пульсирующим светом множества разноцветных
искр. Миламбер сделал шаг вперед, ведя Кейталу за собой. Они
ступили на землю посреди цуранийского лагеря в долине у Серых
Башен. Уильям так и не проснулся.
На темном небе ярко горели звезды. Солдаты грелись у
походных костров. К Миламберу и Кейтале подбежал офицер
караульной службы.
- Что вам угодно. Всемогущий?
- У вас в лагере есть лошади?
- Есть.
- Приведите нам двух оседланных.
- Как прикажете, Всемогущий!
Офицер приказал одному из воинов привести с поляны двух
лошадей для Всемогущего. Когда на лицо его упал отблеск одного
из костров, Миламбер узнал в нем Хокану. Тот жестом предложил
ему отойти в сторону от костра, чтобы никто не смог подслушать
их разговор.
- До нас дошли слухи о катастрофе на Имперских Играх,
которую один из Всемогущих вызвал с помощью своего искусства, -
прошептал младший сын Шиндзаваи. - Мне думается, это были вы.
- Поэтому я и покинул Келеван.
- Многие из офицеров в нашем лагере душой и телом преданы
Стратегу. Мне страшно помыслить, что стало бы с вами, узнай они
о вашем появлении здесь.
- Я не собираюсь задерживаться в лагере, Хокану, -
улыбнулся Миламбер. - Мне больше всего на свете хочется как
можно скорее оказаться вдали от него. Для этого я и просил тебя
предоставить нам с женой лошадей. Я только что виделся с твоим
отцом, Хокану. Он очень тревожится за Касами. На твоем месте я
вернулся бы к нему при первой же возможности.
- Так я и сделаю, Всемогущий. Прошу вас, если вы увидите
моего брата, передайте ему, что я жив и вскоре вернусь на
Келеван.
Миламбер кивнул, и Хокану вернулся к походному костру.
Молодой воин привел с поляны двух рыжих лошадей. Миламбер помог
Кейтале взобраться в седло.
- Старайся крепче держать в руках поводья, дорогая, -
сказал он ей и вспрыгнул на спину своей лошади. Кейтала
передала ему спящего Уильяма. Они молча покинули расположение
цуранийских войск и стали спускаться с холма. Часовые и
командиры дозорных отрядов несколько раз окликали их, но при
виде черной сутаны Миламбера почтительно кланялись и предлагали
продолжить путь.
Кейтала без труда удерживалась в седле. Она смотрела вокруг
расширившимися от страха глазами. Стремительное перемещение с
одной планеты на другую через небесные врата так подействовало
на ее воображение, что она все еще не могла прийти в себя. Все,
на чем останавливался ее взгляд, казалось ей опасным и
непривычным. Но из уст ее не вырвалось ни единого вздоха, ни
слова жалобы. Она готова была разделить судьбу своего мужа и
следовать за ним повсюду, куда бы ни лежал его путь.
Над густым лесом занимался рассвет. У края тропинки
всадников остановил повелительный окрик:
- Стойте! Кто вы такие?
Из-за дерева появился часовой в коричневом плаще с эмблемой
в виде чайки с золотой короной.
Невысокий мужчина в черной сутане спешился, взял на руки
ребенка и помог ехавшей рядом с ним женщине сойти на землю.
- Я - Паг из Крайди! - с улыбкой ответил он воину.
Глава 12. НАСЛЕДНИКИ
Паг склонился над ложем умиравшего герцога. Лиам, Кулган,
Мичем и Брукал стояли поодаль.
- Я так рад, что ты вернулся, Паг, - прошептал герцог. Он
тяжко закашлялся и, когда приступ миновал, бессильно опустился
на подушки. В углах его рта появилась кровавая пена. - Пусть
все подойдут сюда, - едва внятно пробормотал он. Все, кто
собрался в палатке, обступили его ложе. - Лиаму и Кулгану
известно, - сказал Боуррик, - что я оставил значительную сумму
денег для учреждения в Королевстве школы магии. Здание для нее
надлежит построить на острове посреди Звездного озера. Пусть ее
возглавят Паг и Кулган.
- Чародеи молча поклонились. Оба едва сдерживали слезы.
Минуты герцога были сочтены. Все понимали это, но никто не в
силах был не только вернуть его к жизни, но даже облегчить его
тяжкие страдания. - Помнишь, Паг, - слабо улыбнулся Боуррик, -
когда ты спас принцессу от троллей, я пообещал, что ты получишь
от меня еще одну награду, помимо земельных угодий и придворного
титула. - Паг кивнул. - Так вот, в королевских архивах хранится
документ, составленный мною в те дни и засвидетельствованный
Лиамом и Тулли. Согласно этому документу, ты принадлежишь к
нашей семье и по праву можешь носить гордое имя кон Дуанов. Я
знаю, что ты не посрамишь его! - Паг опустился на колени и
приник губами к некогда могучей и сильной, а ныне безжизненной,
бледной и иссохшей руке Боуррика.
Герцог поднял затуманенные смертной пеленой глаза на
Кулгана и прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110