ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Губы Алмеко беззвучно
шевелились, застывшие от ужаса и отчаяния глаза были устремлены
вниз, на арену. Последним, что увидел Миламбер, произнося
заклинание, был сверкавший в лучах солнца клинок меча, которым
Стратег пронзил свою грудь. Пошатнувшись, он упал на ограждение
трибуны. Руки его бессильно свесились вниз. Через мгновение
Миламбер очутился в саду у своего дома, где Кейтала играла с
Уильямом в прятки.
- Что с тобой, любимый? - встревоженно спросила она,
подбегая к мужу. Уильям высунул голову из-за толстого
древесного ствола и, смирившись с тем, что игра внезапно
прекратилась, неторопливо побрел к родителям.
- Я расскажу тебе обо всем после, - пообещал Миламбер. - А
теперь нам надо не мешкая бежать отсюда.
- А куда? - с любопытством спросил мальчик.
Миламбер поднял его на руки и с ласковой улыбкой ответил:
- Мы отправимся туда, где я родился и вырос. Я очень
надеюсь, что ты будешь вести себя как настоящий мужчина - не
хныкать, не жаловаться и не досаждать маме. Договорились?
Уильям нехотя кивнул.
- Нетоха! Алморелла! - позвал Миламбер.
Слуги выбежали из дома на зов своего господина. Нетоха
поклонился, Алморелла же бросилась к Кейтале. В свое время та
настояла, чтобы Миламбер взял ее подругу в их новый дом близ
Онтосета, и с тех пор женщины были неразлучны.
- Вы покидаете нас, - догадалась Алморелла, окинув беглым
взглядом встревоженные лица Миламбера и Кейталы. По щекам ее
заструились слезы.
- Мы не можем оставаться здесь, не подвергая себя
опасности, - кивнул Миламбер. - Я дарю этот дом тебе, Нетоха. А
ты, Алморелла, согласно моей воле, которую не сможет оспорить
даже сам император, с нынешнего дня получаешь свободу. Я
записал эти и другие мои распоряжения на пергаменте на случай
моего внезапного вынужденного бегства с Келевана. Свиток лежит
на верхней правой полке в библиотеке.
Алморелла кивнула и заплакала еще горше.
- Вы слишком добры к нам, господин, - пробормотал Нетоха.
- Я знаю, что вы любите друг друга, - улыбнулся Миламбер. -
Пусть боги даруют вам долгую, счастливую жизнь. И вот еще что,
Нетоха, я отдаю нижнее пастбище в распоряжение пастуха
Ксанотиса и его семьи. Надеюсь также, что ты будешь милостивым
и справедливым господином для всех слуг и рабов этого дома.
- Не сомневайтесь в этом. Всемогущий, - со слезами на
глазах пробормотал Нетоха. - Я... я желаю вам всяческого
благополучия. Да хранят вас боги!
Попрощавшись со слугами, Миламбер повлек Кейталу и Уильяма
в комнату, пол которой был испещрен магическими узорами.
- Нам надлежит посетить старого Камацу, прежде чем мы
направимся ко входу в небесный коридор, - сказал он, беря
Уильяма на руки и привлекая Кейталу к себе.
Через мгновение они очутились в кабинете главы рода
Шиндзаваи. При виде Миламбера и его семьи старый Камацу
поспешно вскочил с подушек и всплеснул руками.
- Всемогущий! Что случилось?!
Миламбер пересказал ему события истекшего дня. Слушая его,
Кейтала все больше бледнела. Глаза ее были полны отчаяния. Но
она не посмела вмешаться в разговор мужчин и опустилась на
подушки в углу комнаты, взяв уснувшего Уильяма на колени.
- Вам и в самом деле следует торопиться, - кивнул Камацу,
когда рассказ Миламбера подошел к концу. -Ведь приближенные
Стратега не успокоятся, пока не добьются вашего изгнания из
Ассамблеи, а затем найдут способ умертвить вас.
Миламбер помотал головой.
- Вовсе не это страшит меня, Камацу. Я смог бы
противостоять им, невзирая на угрозу для моей жизни. Видят
боги, я одолел бы их. Но я покидаю вашу планету потому, что
считаю себя прежде всего слугой Империи. Долг повелевает мне
переместиться за ее пределы, ибо иначе в Ассамблее и в Высшем
Совете начнутся раздоры и кровавые распри, которые ослабят
государство, и без того переживающее тяжелые времена. Но прежде
чем я вернусь на Мидкемию, я хотел бы узнать, какие вести
получены вами от Касами и Лори. Все ли у них благополучно?
Камацу удрученно вздохнул.
- Вестей от моего сына и Лори все еще нет. Мой младший сын
сообщил, что они, как и было намечено, в первом же бою покинули
ряды сражавшихся и затаились в лесу. Мы можем только гадать,
добрались ли они до столицы вашего Королевства и удалось ли им
передать монарху послание нашего императора.
Миламбер нахмурился и пробормотал:
- Теперь, после победы ваших войск над армией герцога
Боуррика, мы, возможно, не должны даже мечтать о скором
заключении мира.
- Напротив, - возразил Камацу, и губы его тронула улыбка, -
сейчас самое благоприятное время для решительных действий
сторонников заключения мира. Ведь позор, который вы сегодня
навлекли на Стратега, на его клан и всю партию Войны, ослабит
их позиции в Совете. Нам надлежит воспользоваться этим. - Он
осторожно дотронулся морщинистой рукой до плеча Миламбера. - Но
вам надо торопиться. Всемогущий! Возможно, в эти самые минуты
кое-кто уже составляет заговор с целью вашего устранения.
Миламбер кивнул.
- Спасибо вам за все, господин Шиндзаваи. Надеюсь, что
настанет день, когда мы снова встретимся - как старые друзья,
как люди, уважающие друг друга. Я многому научился у вас. Да
хранят вас боги!
- Я тоже надеюсь на это и буду молить небеса о вашем
здравии и благополучии. Если вам доведется встретить Касами,
скажите ему, что отец любит его и помнит о нем!
- Обещаю вам это, Камацу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики