ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кроме него, в гостиной сидели Пенелопа, какая-то дама и незнакомый Холлину мужчина.
— Я не хочу покидать яхту! — крикнула Цинтия.
— Вы сделаете то, что вам приказано, — резко сказал Джон. — Это неудобство продлится всего лишь один день. Если полиция найдет вас, то неприятности будут более длительными.
Он пристально рассматривал супругов.
— Я подозреваю, что ответственность за трагедию моей жизни падает на вас. Пока еще не все ясно, но придет день, когда у меня будут все сведения и тогда вы понесете наказание…
Все молчали. Тогда Джон продолжил:
— Прежде чем «Полианта» уйдет из испанских вод, она высадит нас на берег. Я знаю здесь неподалеку пещеру. Попасть в нее можно только с моря. Мы там проведём сутки. Может быть, немного больше. А потом «Полианта» опять возьмет нас на борт. В том, что на ней захочет побывать полиция, нет сомнений.
Джон оглядел вооружение Холлина и слабо улыбнулся. Потом, кивнув Пенелопе, поднялся наверх.
— Мне очень жаль, мисс Питт, — сказал он, когда Пенелопа вышла за ним на палубу, — что я вынужден беспокоить вас. Но ничего не поделаешь. Этот тайник не так уж ужасен. Я играл там ребенком. К тому же, мы возьмем с собой все необходимое.
— Я не в претензии на вас, Джон, — ответила Пенелопа. — Я называю вас так, хотя уверена, что это не ваше имя. Не считаете ли вы возможным довериться мне и объяснить, что означает вся эта таинственность?
Одно мгновение Джон колебался.
— Я вам полностью доверяю, и близок день, когда вы все узнаете.
Собственно говоря, в этих словах не было ничего такого, от чего можно было смутиться, но все же девушка покраснела и почувствовала себя счастливой. Впервые в жизни она испытала подобные ощущения и не могла разобраться в собственных чувствах. Это даже разозлило ее. Ну что хорошего было в том, что Джон питал к ней доверие? Но она продолжала пребывать в прекрасном настроении и тогда, когда присоединилась к Артуру и Цинтии в моторной лодке. Супруги были мрачны. Холлин со своими револьверами занял лучшее место на корме, но Джон согнал его оттуда, освобождая место для Пенелопы.
— Все в порядке? — раздался сверху голос Оксфорда.
— Да, — ответил Джон и завел мотор.
Лодка направилась к близкому берегу. Пассажирам пришлось добираться по мелководью. Пенелопу Джон перенес на руках.
— Все, Симеон, — сказал он сопровождавшему их матросу, — можешь возвращаться.
Глава 15
Было еще темно, но Джон уверенно повел группу людей к скале, за которой был вход в пещеру. Сверкнул огонек фонарика, и они увидели узкую щель.
— В этой пещере мы играли в разбойников, — сказал Джон. — Нужно спешить, скоро начнется прилив и вода зальет вход. Но сама пещера находится выше и там совершенно сухо.
Пещера оказалась высокой. Заканчивалась она платформой, о которой упоминал Джон. Он помог Пенелопе взобраться на площадку. Фонарь осветил три ниши в стене, явно искусственного происхождения.
— Если нам придется здесь заночевать, в них можно будет спать, — сказал Джон. — Левую займут Дорбаны. Вы, мисс Питт, сможете расположиться здесь. Дальше никто не пойдет. Я дам каждому фонарь.
За все время переезда Пенелопа не сказала Цинтии ни слова. Можно было предположить, что и Цинтия не имела особого желания разговаривать с ней. И потому девушка была весьма удивлена, когда Цинтия обратилась к ней.
— Как вы попали на яхту, Пенелопа? — с любезной улыбкой спросила она.
К женщинам тут же подошел Джон.
— Вам не следует обращаться к мисс Питт, — сказал он. — Тем более, что вам еще предстоит предстать перед правосудием за покушение на ее жизнь.
— Должен обратить ваше внимание на то, что вы разговариваете с моей женой, — вмешался Артур Дорбан. — Мисс Питт вела себя по отношению к ней отвратительно и задела ее честь…
Джон рассмеялся.
— Слико, не смешите меня. Вы — шулер и вор, рассуждаете о чести!
Но Дорбана было нелегко смутить.
— Кто бы я ни был раньше, теперь это не имеет значения, — ответил он. — Но я знаю, кто вы…
Пенелопа посмотрела на Артура. В его словах она ощутила угрозу, которую не могла понять. Тайна, нависавшая над «Полиантой», все больше связывалась с матросом Джоном.
— Если бы я знал столько же о вас, вам пришлось бы плохо, — сказал Джон. — А теперь я был бы вам благодарен, если бы вы замолчали.
И, взяв из корзины с продовольствием маленький ящик и удочку, с которой свисала проволока, он вышел из пещеры.
— Эти люди оказались старательнее, чем я предполагал, — сказал он вернувшись. — Их радиотелеграф работает, не переставая. Я не все разобрал, но кажется, что порт Виго установил связь с одним из крейсеров, находящихся в море. Несомненно, что скоро на «Полианте» будут гости. Холлин, вы счастливо отделались.
— Откуда вы все это знаете? — буркнул Холлин, куривший у выхода из пещеры.
— Этим приемником меня снабдил мистер Оксфорд. Они передавали свои сообщения в незашифрованном виде, поэтому мне удалось познакомиться с ними. О вас, Холлин, им известно все.
В пещере стало светлее, и ее обитатели выключили фонарики.
Постепенно начала прибывать вода. Пенясь, она заливала вход в пещеру.
Джон внимательно наблюдал, как идет прилив. Как он помнил, бывало, вода почти достигала площадки. Опасности это не представляло, потому что пещера была достаточно высока и в ней хватало воздуха. К тому же им предстояло быть отрезанными от остального мира относительно непродолжительный срок.
Когда прилив достиг высшей точки, Джон отправился готовить завтрак. Дорбаны удалились в свою нишу и там вполголоса беседовали. Холлин что-то обдумывал в отдалении, и только Пенелопа осталась около стюарда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
— Я не хочу покидать яхту! — крикнула Цинтия.
— Вы сделаете то, что вам приказано, — резко сказал Джон. — Это неудобство продлится всего лишь один день. Если полиция найдет вас, то неприятности будут более длительными.
Он пристально рассматривал супругов.
— Я подозреваю, что ответственность за трагедию моей жизни падает на вас. Пока еще не все ясно, но придет день, когда у меня будут все сведения и тогда вы понесете наказание…
Все молчали. Тогда Джон продолжил:
— Прежде чем «Полианта» уйдет из испанских вод, она высадит нас на берег. Я знаю здесь неподалеку пещеру. Попасть в нее можно только с моря. Мы там проведём сутки. Может быть, немного больше. А потом «Полианта» опять возьмет нас на борт. В том, что на ней захочет побывать полиция, нет сомнений.
Джон оглядел вооружение Холлина и слабо улыбнулся. Потом, кивнув Пенелопе, поднялся наверх.
— Мне очень жаль, мисс Питт, — сказал он, когда Пенелопа вышла за ним на палубу, — что я вынужден беспокоить вас. Но ничего не поделаешь. Этот тайник не так уж ужасен. Я играл там ребенком. К тому же, мы возьмем с собой все необходимое.
— Я не в претензии на вас, Джон, — ответила Пенелопа. — Я называю вас так, хотя уверена, что это не ваше имя. Не считаете ли вы возможным довериться мне и объяснить, что означает вся эта таинственность?
Одно мгновение Джон колебался.
— Я вам полностью доверяю, и близок день, когда вы все узнаете.
Собственно говоря, в этих словах не было ничего такого, от чего можно было смутиться, но все же девушка покраснела и почувствовала себя счастливой. Впервые в жизни она испытала подобные ощущения и не могла разобраться в собственных чувствах. Это даже разозлило ее. Ну что хорошего было в том, что Джон питал к ней доверие? Но она продолжала пребывать в прекрасном настроении и тогда, когда присоединилась к Артуру и Цинтии в моторной лодке. Супруги были мрачны. Холлин со своими револьверами занял лучшее место на корме, но Джон согнал его оттуда, освобождая место для Пенелопы.
— Все в порядке? — раздался сверху голос Оксфорда.
— Да, — ответил Джон и завел мотор.
Лодка направилась к близкому берегу. Пассажирам пришлось добираться по мелководью. Пенелопу Джон перенес на руках.
— Все, Симеон, — сказал он сопровождавшему их матросу, — можешь возвращаться.
Глава 15
Было еще темно, но Джон уверенно повел группу людей к скале, за которой был вход в пещеру. Сверкнул огонек фонарика, и они увидели узкую щель.
— В этой пещере мы играли в разбойников, — сказал Джон. — Нужно спешить, скоро начнется прилив и вода зальет вход. Но сама пещера находится выше и там совершенно сухо.
Пещера оказалась высокой. Заканчивалась она платформой, о которой упоминал Джон. Он помог Пенелопе взобраться на площадку. Фонарь осветил три ниши в стене, явно искусственного происхождения.
— Если нам придется здесь заночевать, в них можно будет спать, — сказал Джон. — Левую займут Дорбаны. Вы, мисс Питт, сможете расположиться здесь. Дальше никто не пойдет. Я дам каждому фонарь.
За все время переезда Пенелопа не сказала Цинтии ни слова. Можно было предположить, что и Цинтия не имела особого желания разговаривать с ней. И потому девушка была весьма удивлена, когда Цинтия обратилась к ней.
— Как вы попали на яхту, Пенелопа? — с любезной улыбкой спросила она.
К женщинам тут же подошел Джон.
— Вам не следует обращаться к мисс Питт, — сказал он. — Тем более, что вам еще предстоит предстать перед правосудием за покушение на ее жизнь.
— Должен обратить ваше внимание на то, что вы разговариваете с моей женой, — вмешался Артур Дорбан. — Мисс Питт вела себя по отношению к ней отвратительно и задела ее честь…
Джон рассмеялся.
— Слико, не смешите меня. Вы — шулер и вор, рассуждаете о чести!
Но Дорбана было нелегко смутить.
— Кто бы я ни был раньше, теперь это не имеет значения, — ответил он. — Но я знаю, кто вы…
Пенелопа посмотрела на Артура. В его словах она ощутила угрозу, которую не могла понять. Тайна, нависавшая над «Полиантой», все больше связывалась с матросом Джоном.
— Если бы я знал столько же о вас, вам пришлось бы плохо, — сказал Джон. — А теперь я был бы вам благодарен, если бы вы замолчали.
И, взяв из корзины с продовольствием маленький ящик и удочку, с которой свисала проволока, он вышел из пещеры.
— Эти люди оказались старательнее, чем я предполагал, — сказал он вернувшись. — Их радиотелеграф работает, не переставая. Я не все разобрал, но кажется, что порт Виго установил связь с одним из крейсеров, находящихся в море. Несомненно, что скоро на «Полианте» будут гости. Холлин, вы счастливо отделались.
— Откуда вы все это знаете? — буркнул Холлин, куривший у выхода из пещеры.
— Этим приемником меня снабдил мистер Оксфорд. Они передавали свои сообщения в незашифрованном виде, поэтому мне удалось познакомиться с ними. О вас, Холлин, им известно все.
В пещере стало светлее, и ее обитатели выключили фонарики.
Постепенно начала прибывать вода. Пенясь, она заливала вход в пещеру.
Джон внимательно наблюдал, как идет прилив. Как он помнил, бывало, вода почти достигала площадки. Опасности это не представляло, потому что пещера была достаточно высока и в ней хватало воздуха. К тому же им предстояло быть отрезанными от остального мира относительно непродолжительный срок.
Когда прилив достиг высшей точки, Джон отправился готовить завтрак. Дорбаны удалились в свою нишу и там вполголоса беседовали. Холлин что-то обдумывал в отдалении, и только Пенелопа осталась около стюарда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32