ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ожидание утомило майора Спедуэлла и привело в дурное настроение.
— Вам удалось договориться? — осведомился он. Фэн Су взглянул на него из-под опущенных век.
— Да, иначе и быть не могло, — сказал он.
— Я не думаю, что вам удастся без особого шума захватить девушку, — заметил Спедуэлл, и, закурив сигару, опустился в кресло. — Вы играете с огнем, и я опасаюсь, что разразится большой скандал, — сказал он. — Лэйн был в Скотланд-Ярде.
— Скотланд-Ярд… —усмехнулся китаец.
— Это не смешно, — оборвал майор. — Эти ищейки, напав на след, времени не теряют. За мной в течение всего дня следили…
Фэн Су от неожиданности приподнялся:
— За вами? Спедуэлл кивнул:
— Я полагал, что эта новость вас заинтересует. Скажу вам больше. Мисс Брай находится под охраной. Этот Леггат причинил нам гораздо больше вреда, чем вы предполагаете. Что вы думаете с ним сделать? — спросил он неожиданно. Фэн Су пожал плечами.
— Отпущу его на все четыре стороны, — заметил он равнодушно.
Спедуэлл жевал сигару и поглядывал на закрашенное белой краской окно.
— Скотланд-Ярд извещен и приступил к работе, — выразительно заметил он. — Не думаете ли вы, что если мы заберем в плен Лайна, то он потом разболтает обо всем?
— Возможно. — В голосе Фэн Су слышались усталость и нетерпение. — И все же с ним поступят так, как я решил, В этой стране я не могу развернуться. — Он встал и прошелся по комнате. — В Китае все обстояло бы значительно проще. Лайн… Что было бы с ним в Китае? В один прекрасный день обнаружили бы его обезглавленный труп в какой-нибудь пустынной местности. Или на него надели бы солдатский мундир и запрятали бы в какой-нибудь крепостной каземат. А женщина эта меня интересует…
— Мисс Брай?
— Да… Она, как мне кажется, красива, очень красива. И я был бы рад видеть ее в нашей национальной одежде. Для Лайна было бы ужасным ударом — знать, что она находится в моей власти где-то в Китае и что его отделяют от нее мои войска…
Спедуэлл медленно приподнялся с кресла. Лицо его исказил гнев.
— Эту вашу прекрасную мечту выбросьте из головы раз и навсегда, — сказал он холодно. — С молодой девушкой ничего не должно произойти, ничего подобного.
Фэн Су улыбнулся:
— Вы меня забавляете, Спедуэлл. Какое значение вы, англичане, придаете своим женщинам! Разве можно ради них ставить на карту столь многое? Впрочем, я пошутил. Она не представляет для меня ровно никакого интереса. Я скорее откажусь от всех женщин мира, чем от вашей дружбы.
Но не так-то легко было рассеять сомнения Спедуэлла. Он отлично понимал, при каких обстоятельствах его помощь больше не потребуется Фэн Су. Он знал, что настанет момент, когда Фэн Су захочет избавиться от соучастников, и что Фэн Су готовится к этому.
— Что происходит в Китае? — спросил майор, желая сменить тему разговора.
— Решающий час близок, — ответил тихо китаец. — Командующие обеими армиями пришли к соглашению. Вей Бафу готов выступить из Харбина, а Шицзало сконцентрировал свои войска в районе Пекина. Теперь все упирается в деньги. Орудия были погружены, но мне не удалось их отправить. Вей Бафу нужна лишь амуниция. Как только я смогу распоряжаться резервным фондом Юньнаньской компании, все сильно упростится. Но генералы, разумеется, хотят получить свою долю. Четыре миллиона вознесут меня на китайский трон.
Спедуэлл задумчиво покручивал свои маленькие усики:
— А сколько придется заплатить, чтобы удержаться на этом троне?
Но вопрос не смутил Фэн Су.
— Лишь бы мне добраться до власти, а там будет нелегко меня устранить, — сказал он. —Стоит мне гарантировать европейским державам концессии, и их интересы совпадут с моими.
Спедуэлл с изумлением слушал рассуждения этого коммерсанта, желавшего ценой золота овладеть троном, на котором до сих пор восседали династия Мин и маньчжуры, завоевавшие этот трон личной доблестью.
Фэн Су продолжал развивать свои планы. Близился день, ночные тени рассеялись, и даже Тауэр, в котором угасло столько честолюбивых жизней, в свете утреннего солнца утратил свою мрачность.
28
Обстоятельства принудили мистера Нарза заночевать в городе.
— Право, не стоит беспокоить отца, — сказала Мабель своей младшей сестре. — К тому же мистер Джоэ сказал мне, что они не хотели причинить мне зла: эти люди спутали меня с Джоан.
— Джоэ? Джозеф? Что он — еврей? — спросила Летти.
— Во всяком случае он не похож на еврея, — ответила осторожно Мабель.
Клиффорд не видел свою невесту ни в этот богатый событиями вечер, ни на следующее утро. Он знал лишь, что ее спутали с Мабель. Беспокойство все сильнее овладевало им. Немедленно же по прибытии в город он отправился в Скотланд-Ярд. Там его успокоили, сообщив, что в СунниЛодж отправлен для охраны отряд полицейских.
— Но вам тоже следует позаботиться об охране, — добавил улыбаясь полицейский инспектор, после того как Клиффорд рассказал о проделке Фэн Су. — Этот трюк со шляпой — давнишнее изобретение.
Клиффорд согласился с ним.
— Да, я и сам удивляюсь, что дал себя так одурачить, — сказал он.
— Что касается мисс Брай, то я послал в Суннингдель специального человека, приказав не отставать от нее ни на шаг, — продолжал инспектор. — Только что я получил от него донесение. Он сообщает, что автомобиль Нарза в неисправности, так что им не составит особого труда следить за ним.
— Слава Богу, — облегченно вздохнул Клиффорд.
Затем он отправился к себе на квартиру и занялся приготовлениями к набегу, который собирался предпринять следующей ночью. В пять часов дня он позвонил в Слаттерскоттедж. Ему ответил Джоэ.
— Я только что беседовал с Джоан, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
— Вам удалось договориться? — осведомился он. Фэн Су взглянул на него из-под опущенных век.
— Да, иначе и быть не могло, — сказал он.
— Я не думаю, что вам удастся без особого шума захватить девушку, — заметил Спедуэлл, и, закурив сигару, опустился в кресло. — Вы играете с огнем, и я опасаюсь, что разразится большой скандал, — сказал он. — Лэйн был в Скотланд-Ярде.
— Скотланд-Ярд… —усмехнулся китаец.
— Это не смешно, — оборвал майор. — Эти ищейки, напав на след, времени не теряют. За мной в течение всего дня следили…
Фэн Су от неожиданности приподнялся:
— За вами? Спедуэлл кивнул:
— Я полагал, что эта новость вас заинтересует. Скажу вам больше. Мисс Брай находится под охраной. Этот Леггат причинил нам гораздо больше вреда, чем вы предполагаете. Что вы думаете с ним сделать? — спросил он неожиданно. Фэн Су пожал плечами.
— Отпущу его на все четыре стороны, — заметил он равнодушно.
Спедуэлл жевал сигару и поглядывал на закрашенное белой краской окно.
— Скотланд-Ярд извещен и приступил к работе, — выразительно заметил он. — Не думаете ли вы, что если мы заберем в плен Лайна, то он потом разболтает обо всем?
— Возможно. — В голосе Фэн Су слышались усталость и нетерпение. — И все же с ним поступят так, как я решил, В этой стране я не могу развернуться. — Он встал и прошелся по комнате. — В Китае все обстояло бы значительно проще. Лайн… Что было бы с ним в Китае? В один прекрасный день обнаружили бы его обезглавленный труп в какой-нибудь пустынной местности. Или на него надели бы солдатский мундир и запрятали бы в какой-нибудь крепостной каземат. А женщина эта меня интересует…
— Мисс Брай?
— Да… Она, как мне кажется, красива, очень красива. И я был бы рад видеть ее в нашей национальной одежде. Для Лайна было бы ужасным ударом — знать, что она находится в моей власти где-то в Китае и что его отделяют от нее мои войска…
Спедуэлл медленно приподнялся с кресла. Лицо его исказил гнев.
— Эту вашу прекрасную мечту выбросьте из головы раз и навсегда, — сказал он холодно. — С молодой девушкой ничего не должно произойти, ничего подобного.
Фэн Су улыбнулся:
— Вы меня забавляете, Спедуэлл. Какое значение вы, англичане, придаете своим женщинам! Разве можно ради них ставить на карту столь многое? Впрочем, я пошутил. Она не представляет для меня ровно никакого интереса. Я скорее откажусь от всех женщин мира, чем от вашей дружбы.
Но не так-то легко было рассеять сомнения Спедуэлла. Он отлично понимал, при каких обстоятельствах его помощь больше не потребуется Фэн Су. Он знал, что настанет момент, когда Фэн Су захочет избавиться от соучастников, и что Фэн Су готовится к этому.
— Что происходит в Китае? — спросил майор, желая сменить тему разговора.
— Решающий час близок, — ответил тихо китаец. — Командующие обеими армиями пришли к соглашению. Вей Бафу готов выступить из Харбина, а Шицзало сконцентрировал свои войска в районе Пекина. Теперь все упирается в деньги. Орудия были погружены, но мне не удалось их отправить. Вей Бафу нужна лишь амуниция. Как только я смогу распоряжаться резервным фондом Юньнаньской компании, все сильно упростится. Но генералы, разумеется, хотят получить свою долю. Четыре миллиона вознесут меня на китайский трон.
Спедуэлл задумчиво покручивал свои маленькие усики:
— А сколько придется заплатить, чтобы удержаться на этом троне?
Но вопрос не смутил Фэн Су.
— Лишь бы мне добраться до власти, а там будет нелегко меня устранить, — сказал он. —Стоит мне гарантировать европейским державам концессии, и их интересы совпадут с моими.
Спедуэлл с изумлением слушал рассуждения этого коммерсанта, желавшего ценой золота овладеть троном, на котором до сих пор восседали династия Мин и маньчжуры, завоевавшие этот трон личной доблестью.
Фэн Су продолжал развивать свои планы. Близился день, ночные тени рассеялись, и даже Тауэр, в котором угасло столько честолюбивых жизней, в свете утреннего солнца утратил свою мрачность.
28
Обстоятельства принудили мистера Нарза заночевать в городе.
— Право, не стоит беспокоить отца, — сказала Мабель своей младшей сестре. — К тому же мистер Джоэ сказал мне, что они не хотели причинить мне зла: эти люди спутали меня с Джоан.
— Джоэ? Джозеф? Что он — еврей? — спросила Летти.
— Во всяком случае он не похож на еврея, — ответила осторожно Мабель.
Клиффорд не видел свою невесту ни в этот богатый событиями вечер, ни на следующее утро. Он знал лишь, что ее спутали с Мабель. Беспокойство все сильнее овладевало им. Немедленно же по прибытии в город он отправился в Скотланд-Ярд. Там его успокоили, сообщив, что в СунниЛодж отправлен для охраны отряд полицейских.
— Но вам тоже следует позаботиться об охране, — добавил улыбаясь полицейский инспектор, после того как Клиффорд рассказал о проделке Фэн Су. — Этот трюк со шляпой — давнишнее изобретение.
Клиффорд согласился с ним.
— Да, я и сам удивляюсь, что дал себя так одурачить, — сказал он.
— Что касается мисс Брай, то я послал в Суннингдель специального человека, приказав не отставать от нее ни на шаг, — продолжал инспектор. — Только что я получил от него донесение. Он сообщает, что автомобиль Нарза в неисправности, так что им не составит особого труда следить за ним.
— Слава Богу, — облегченно вздохнул Клиффорд.
Затем он отправился к себе на квартиру и занялся приготовлениями к набегу, который собирался предпринять следующей ночью. В пять часов дня он позвонил в Слаттерскоттедж. Ему ответил Джоэ.
— Я только что беседовал с Джоан, — сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57