ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Вы, право, прекраснее царицы Савской и достойны встречи с Соломоном, сыном Давида. Если бы я обладал сокровищами Санхериба, то положил бы их к вашим ногам.
Его торжественная речь смутила ее.
— Когда прибудет мистер Нарз? — спросила она.
— Он не придет, — ответил он. — Ваш дядя изъявил желание, чтобы я побеседовал с вами по поводу нашего общего друга мистера Лайна. Вы, должно быть, помните ту неприятную сцену, что разыгралась при нашей последней встрече Мистер Лайн питает ко мне неприязнь расового характера. Я не считаю, что китайцы стоят ниже европейцев. Мы такие же люди, и в течение ряда тысячелетий были на более высокой ступени развития. У мистера Лайна нет никаких причин презирать нас. Мой почтенный отец… — И он почти незаметно опустился на колени, — сделал очень много добра Юньнаньской компании: без его содействия не удалось бы получить концессий и нельзя было бы их использовать.
Ее не интересовала история образования Юньнаньской компании. В ней снова проснулся страх, и она приподнялась со своего трона.
— Я не настолько хорошо знаю мистера Лайна, чтобы беседовать о нем.
— И все же вы решили выйти за него замуж?
Она покраснела — не столько от стыда, сколько от раздражения:
— Это касается только меня, мистер Фэн Су. Он улыбнулся:
— Фэн Су? Прекрасно, если вам так угодно. Сен-Клай менее благозвучно и гораздо труднее запомнить.
И он как-то странно поглядел на нее:
— Вы очень ловкая женщина — у вас умное лицо, и вы наблюдательны. Вы обладаете всеми способностями, которые я желал бы видеть у своих помощников — а у меня ведь немало помощников, — китайцев и европейцев.
— Я не понимаю вас, — сказала она.
— Я сейчас поясню свою мысль. У меня есть основания желать дружбы или хотя бы нейтралитета со стороны мистера Лайна. И вы можете мне помочь в этом. Слышали ли вы что-либо о биржевых сделках?
— О биржевых сделках? — изумилась она. — Нет, в этом я ничего не понимаю.
— Но вы, должно быть, слышали о том, что существует огромная фирма под названием «Юньнаньская компания»? — продолжал он.
Она кивнула:
— Да. Мистер Нарз рассказал мне вчера о том, что акции ее котируются по курсу 2, 75.
— Простые акции, — поправил он вежливо, — но акции основного выпуска никогда не попадали на биржу. Она рассмеялась.
— Не думаю, что смогу их различить, — откровенно призналась она. — Все, что имеет отношение к бирже, для меня загадка.
— Существует всего-навсего сорок девять акций. — Он говорил, обдумывая каждое слово. — И одну из них я желал бы приобрести.
Она удивленно посмотрела на него.
— Одну? — вопросительно повторила она. Он кивнул:
— Всего лишь одну. Они не котируются. В свое время цена их была определена в один фунт. Ныне же я готов заплатить за одну такую акцию миллион фунтов.
Она беспомощно покачала головой.
— Я не думаю, что могла бы вам помочь, потому что… — Неожиданно ее осенило: — Вы могли бы ее купить у мистера Нарза.
Он насмешливо расхохотался:
— Милая мисс Брай, ваш родственник мистер Нарз не унаследовал основных акций. Он владеет лишь обыкновенными акциями. Единственный человек, у которого имеются акции первого выпуска, это Клиффорд Лайн. Раздобудьте мне одну акцию, и я уплачу вам миллион фунтов. И вам не нужно будет выходить замуж за человека, за которого вы в настоящее время собираетесь выйти по принуждению. Миллион фунтов! Подумайте, мисс Брай, эта огромная сумма вернет вам свободу. Вы станете совершенно независимой. Подумайте! Я не требую от вас, чтобы вы немедленно дали мне ответ, но я надеюсь, что вы поступите в соответствии с желанием покойного мистера Брая, заменявшего мне отца. Итак, до свидания.
Он подошел к двери и изысканным жестом распахнул ее:
— Прошу вас, обдумайте мое предложение, и будьте столь любезны сохранить в тайне все происшедшее в этой комнате. Не забудьте, что в тот день, когда вы доставите мне акцию, я передам вам чек на сумму один миллион фунтов. Я бы не хотел вдаваться в дальнейшее обсуждение… Джоан спокойно посмотрела на него.
— Этого и не требуется, — заметила она. — Потому что я никогда не доставлю вам эту акцию. Если для вас она дороже миллиона фунтов, то такую же ценность она имеет и для Клиффорда Лайна.
Чуть заметная улыбка скользнула по губам Фэн Су.
— Чек для вас заготовлен — и это означает очень многое, мисс Брай, — сказал он.
Джоан поспешила в контору своего дяди, и по мере того, как машина увозила ее от дома Пекинской компании, в ней все сильнее закипала досада.
15
Мистер Нарз, по-видимому, был в скверном настроении.
— Я надеюсь, что тебя это не огорчило, — сказал он, заметив ее недовольное лицо. — Я многим обязан этому человеку, и он настоял на том, чтобы лично переговорить с тобой по этому делу. Я не мог поступить иначе. Одному Богу известно, зачем ему так нужна эта акция, не имеющая никакой ценности.
Его неведение поразило ее:
— Эти акции ничего не стоят?
— Даже пенса, — ответил Нарз. — Впрочем, это легкое преувеличение. Номинально по ним выплачивается дивиденд в размере двух с половиной процентов. Это значит, что их продажная цена составляет примерно восемь шиллингов. Они никогда не выставлялись к продаже и никогда не попадут в котировку. Я не думаю, что у Джоэ Брая они имелись, но все же наведу справки. — Он позвонил и приказал Перкинсу:
— Принесите мне устав Юньнаньской компании. Через несколько минут секретарь вернулся и подал толстую синюю папку.
Мистер Нарз открыл ее и погрузился в чтение. Прочтя первые же строки, он воскликнул:
— Это очень странно. Я и не знал, что Лайн директор. — Он нахмурился. — Но я полагаю, что это только должность, — сказал он и продолжил чтение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57