ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вы ведь не хотели подвергнуться обыску — что же нам оставалось делать?..
Хельдер презрительно усмехнулся. Вместе с Броуном он покинул участок и спустился вниз по лестнице. Внизу ему пришлось остановиться: он увидел медленно разгуливающего взад и вперед мистера Гольта с сигарой во рту. Гольт широкой улыбкой приветствовал своего земляка, угрюмо глядевшего на него.
— Хелло, Хельдер, — медленно произнес Гольт, — я опоздал. Мне позвонили и сказали, что вы арестованы, и я поспешал, чтобы исправить дело…
— Вот как, — проворчал Хельдер, — но я уже исправил дело без вашей помощи. Вам, наверное, интересно будет узнать, что они ничего не нашли.
Гольт удивленно вскинул брови.
— И что же они должны были найти? — холодно поинтересовался он.
Вместо ответа Хельдер резко повернулся на каблуках и ушел в сопровождении Броуна.
На следующее утро в лондонских газетах появилось сообщение об «оскорбленных американцах» и «бестактном поведении полиции».
Прочитав газету, Гринби отложил ее в сторону и взглянул на стенные часы. Он вспомнил о полученном им утром письме от миссис Колляк. Она писала уже из Неаполя…
Внизу кто-то позвонил. Вскоре вошел Паркер и доложил:
— Мисс Марпл.
Гринби поднялся с кресла и пошел навстречу гостье.
— Я очень рад оказанной мне чести, — произнес он, — осмелюсь спросить, каковы ваши дальнейшие планы?
— У меня нет никаких планов, — вздохнула Мэри, — Мистер Гольт был так любезен, что ссудил мне немного денег и обещал, что власти позаботятся о моем дяде.
— Его власти — также и мои, — улыбнулся Гринби.
Мэри удивленно посмотрела на него.
— Вы полагали, что мы, американцы, носим длинные бороды, — улыбнулся он, — что мы нюхаем табак и везде, где только можно, подчеркиваем свое превосходство…
— Мистер Гольт действительно похож на такого, — заметила Мэри.
Гринби засмеялся.
— После всего, что произошло, — прошептала девушка, — я не знаю, как дальше жить…
Гринби кивнул.
— Я понимаю вас, — сказал он, подходя к окну, — и надеюсь, что ваш дядя возвратится домой…
Потом он повернулся к Мэри.
— Скажите, мисс Марпл, у вас нет иных родственников, кроме дяди? — спросил он.
— Нет.
— А друзей?
Она покачала головой.
— Раньше я жила в отдаленном пансионе, а с дядей познакомилась уже после смерти моего отца.
Он кивнул и, подойдя к дверям, приоткрыл их. Мэри не поняла, зачем он это сделал.
— Я хотел бы сказать вам, мисс Марпл, то, что может привести вас в смятение. Я глубоко уважаю вас и хочу надеяться, что вы правильно поймете и поверите…
— Я верю всему, что вы говорите, — спокойно ответила девушка.
Гринби прошелся взад и вперед по комнате и внезапно заявил, останавливаясь перед ней:
— Мисс Марпл, я хочу жениться на вас!
Она привстала со своего стула, но Гринби быстро отступил на несколько шагов.
— Пожалуйста, не волнуйтесь! — сказал он, — дверь открыта, и мои слуги тотчас же прибегут на ваш зов.
— Но, мистер Гринби, — произнесла она в полном смятении, — это очень странно…
— Вы — одиноки, и я тоже. Сделайте мне одолжение — принесите эту жертву. Соглашаясь вступить со мной в брак, вы останетесь свободной… Я не буду говорить о материальных преимуществах, которые принесет вам брак со мной — вы стали бы одной из богатейших женщин Лондона…
— Но вы же не любите меня, а я вас, — прошептала Мэри, с упреком глядя на него своими грустными глазами, — такой брак аморален…
Девушка поднялась, собираясь уйти.
— Подождите, пожалуйста, и выслушайте меня, — сказал Гринби.
Мэри опустилась в кресло. Голос Гринби звучал убедительно и очень искренне. Она внимательно слушала его. В середине его рассказа она встала и закрыла двери. Наступили сумерки, а Гринби продолжал расхаживать по комнате, нервно жестикулируя…
…Когда он, наконец, проводил ее на улицу, было уже темно. Усадив девушку в автомобиль, Гринби спросил:
— Значит, завтра?
— Да, завтра, — повторила Мэри, протягивая ему руку. Ни слова не говоря, он медленно поднес ее руку к своим губам.
Гольт вошел в «Терриер-Клуб». Швейцар подал ему письмо, отпечатанное на пишущей машинке. На адресе были видны характерные для машинки Гринби буквы.
Гольт внимательно дважды прочел письмо. Потом сложил его и положил в карман. Он отправился обедать.
Гольт ел торопливо. У него было мало времени…
— Как хорошо, что я вас встретил! Мне срочно нужно переговорить с вами, — заявил ему в коридоре Хельдер, когда Гольт направлялся к выходу.
— У меня нет ни малейшего желания разговаривать, — возразил Гольт.
— Мне кажется, я могу сообщить вам кое-что важное…
Гольт глубоко вздохнул.
— Вы уже сотый человек, который сегодня хочет сообщить мне нечто важное. Ну, выкладывайте побыстрее, у меня абсолютно нет времени…
— Утром Виллэ будет арестован, — тихо сказал Хельдер.
Гольт в упор посмотрел на него.
— Кто это вам сказал, и что вы вообще знаете о Виллэ?
— Это не важно, но это правда. А про Виллэ мне известно, он — главарь шайки, что наводняет мир фальшивыми деньгами. Это шайка уже убрала вашего друга Марпла.
— Поразительная осведомленность!
— Дело ясное, как дважды два! Виллэ разыскивается полицией за подделку денег. У него есть бюро, которое служит прикрытием для настоящих дел. Могу вам твердо заявить, что он преступник.
— Вы его знаете?
— Я его видел и хорошо помню его лицо. В свое время мы вместе жили в Париже.
— А Гринби жил тогда с вами?
— Да, Гринби и Виллэ работали в одной студии. Днем Виллэ был тихим, неприметным человеком, но по ночам… После одной скандальной истории он исчез из Парижа. До последнего времени я ничего не слышал о нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Хельдер презрительно усмехнулся. Вместе с Броуном он покинул участок и спустился вниз по лестнице. Внизу ему пришлось остановиться: он увидел медленно разгуливающего взад и вперед мистера Гольта с сигарой во рту. Гольт широкой улыбкой приветствовал своего земляка, угрюмо глядевшего на него.
— Хелло, Хельдер, — медленно произнес Гольт, — я опоздал. Мне позвонили и сказали, что вы арестованы, и я поспешал, чтобы исправить дело…
— Вот как, — проворчал Хельдер, — но я уже исправил дело без вашей помощи. Вам, наверное, интересно будет узнать, что они ничего не нашли.
Гольт удивленно вскинул брови.
— И что же они должны были найти? — холодно поинтересовался он.
Вместо ответа Хельдер резко повернулся на каблуках и ушел в сопровождении Броуна.
На следующее утро в лондонских газетах появилось сообщение об «оскорбленных американцах» и «бестактном поведении полиции».
Прочитав газету, Гринби отложил ее в сторону и взглянул на стенные часы. Он вспомнил о полученном им утром письме от миссис Колляк. Она писала уже из Неаполя…
Внизу кто-то позвонил. Вскоре вошел Паркер и доложил:
— Мисс Марпл.
Гринби поднялся с кресла и пошел навстречу гостье.
— Я очень рад оказанной мне чести, — произнес он, — осмелюсь спросить, каковы ваши дальнейшие планы?
— У меня нет никаких планов, — вздохнула Мэри, — Мистер Гольт был так любезен, что ссудил мне немного денег и обещал, что власти позаботятся о моем дяде.
— Его власти — также и мои, — улыбнулся Гринби.
Мэри удивленно посмотрела на него.
— Вы полагали, что мы, американцы, носим длинные бороды, — улыбнулся он, — что мы нюхаем табак и везде, где только можно, подчеркиваем свое превосходство…
— Мистер Гольт действительно похож на такого, — заметила Мэри.
Гринби засмеялся.
— После всего, что произошло, — прошептала девушка, — я не знаю, как дальше жить…
Гринби кивнул.
— Я понимаю вас, — сказал он, подходя к окну, — и надеюсь, что ваш дядя возвратится домой…
Потом он повернулся к Мэри.
— Скажите, мисс Марпл, у вас нет иных родственников, кроме дяди? — спросил он.
— Нет.
— А друзей?
Она покачала головой.
— Раньше я жила в отдаленном пансионе, а с дядей познакомилась уже после смерти моего отца.
Он кивнул и, подойдя к дверям, приоткрыл их. Мэри не поняла, зачем он это сделал.
— Я хотел бы сказать вам, мисс Марпл, то, что может привести вас в смятение. Я глубоко уважаю вас и хочу надеяться, что вы правильно поймете и поверите…
— Я верю всему, что вы говорите, — спокойно ответила девушка.
Гринби прошелся взад и вперед по комнате и внезапно заявил, останавливаясь перед ней:
— Мисс Марпл, я хочу жениться на вас!
Она привстала со своего стула, но Гринби быстро отступил на несколько шагов.
— Пожалуйста, не волнуйтесь! — сказал он, — дверь открыта, и мои слуги тотчас же прибегут на ваш зов.
— Но, мистер Гринби, — произнесла она в полном смятении, — это очень странно…
— Вы — одиноки, и я тоже. Сделайте мне одолжение — принесите эту жертву. Соглашаясь вступить со мной в брак, вы останетесь свободной… Я не буду говорить о материальных преимуществах, которые принесет вам брак со мной — вы стали бы одной из богатейших женщин Лондона…
— Но вы же не любите меня, а я вас, — прошептала Мэри, с упреком глядя на него своими грустными глазами, — такой брак аморален…
Девушка поднялась, собираясь уйти.
— Подождите, пожалуйста, и выслушайте меня, — сказал Гринби.
Мэри опустилась в кресло. Голос Гринби звучал убедительно и очень искренне. Она внимательно слушала его. В середине его рассказа она встала и закрыла двери. Наступили сумерки, а Гринби продолжал расхаживать по комнате, нервно жестикулируя…
…Когда он, наконец, проводил ее на улицу, было уже темно. Усадив девушку в автомобиль, Гринби спросил:
— Значит, завтра?
— Да, завтра, — повторила Мэри, протягивая ему руку. Ни слова не говоря, он медленно поднес ее руку к своим губам.
Гольт вошел в «Терриер-Клуб». Швейцар подал ему письмо, отпечатанное на пишущей машинке. На адресе были видны характерные для машинки Гринби буквы.
Гольт внимательно дважды прочел письмо. Потом сложил его и положил в карман. Он отправился обедать.
Гольт ел торопливо. У него было мало времени…
— Как хорошо, что я вас встретил! Мне срочно нужно переговорить с вами, — заявил ему в коридоре Хельдер, когда Гольт направлялся к выходу.
— У меня нет ни малейшего желания разговаривать, — возразил Гольт.
— Мне кажется, я могу сообщить вам кое-что важное…
Гольт глубоко вздохнул.
— Вы уже сотый человек, который сегодня хочет сообщить мне нечто важное. Ну, выкладывайте побыстрее, у меня абсолютно нет времени…
— Утром Виллэ будет арестован, — тихо сказал Хельдер.
Гольт в упор посмотрел на него.
— Кто это вам сказал, и что вы вообще знаете о Виллэ?
— Это не важно, но это правда. А про Виллэ мне известно, он — главарь шайки, что наводняет мир фальшивыми деньгами. Это шайка уже убрала вашего друга Марпла.
— Поразительная осведомленность!
— Дело ясное, как дважды два! Виллэ разыскивается полицией за подделку денег. У него есть бюро, которое служит прикрытием для настоящих дел. Могу вам твердо заявить, что он преступник.
— Вы его знаете?
— Я его видел и хорошо помню его лицо. В свое время мы вместе жили в Париже.
— А Гринби жил тогда с вами?
— Да, Гринби и Виллэ работали в одной студии. Днем Виллэ был тихим, неприметным человеком, но по ночам… После одной скандальной истории он исчез из Парижа. До последнего времени я ничего не слышал о нем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37