ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нет, не могу, — проворчал его начальник, не поднимая глаз от стола.Бикерсон с удивлением посмотрел на него.
…То, что Ральф почти втолкнул ее в дом, не встревожило Эльзу, но ее испугала та поспешность, с которой он захлопнул за ней дверь, запер ее, а ключ положил в карман.— Зачем вы это делаете? — спросила Эльза.— Есть на то основания, — буркнул он.Вид у него был почти торжественный.Эльза была хорошо знакома с внезапными перепадами его настроения, поэтому не столько удивилась его поведению, сколько заинтересовалась причинами, вызвавшими столь резкую перемену в нем.— Где миссис Халлам?— Насколько я знаю, в Херберт-Мэншонс, — ответил Халлам, нисколько не смущаясь. — По правде говоря, я вас обманул, Эльза. Я заманил вас сюда вовсе не для того, чтобы исповедываться, да, пожалуй, и самой долгой ночи не хватило бы для беглого перечисления моих отклонений от истинного пути и нарушении законов Божьих и человеческих…Стол был накрыт на двоих.— Я не намерена оставаться здесь, — сказала Эльза.— А я уверен, что вы останетесь, — возразил он, — и сейчас объясню, почему…Он вывел ее из гостиной и распахнул дверь в библиотеку.Там она увидела на письменном столе машинку и толстую пачку бумаги.— Дальнейшее время мы употребим на то, что я продиктую вам подробнейший отчет о моих отношениях с «любителями», с Сойокой, со всеми, о ком, в принципе, не стоит упоминать в приличном обществе, увы… Ну, а потом…— Потом?— Эльза, — сказал он, — когда-то я очень сильно увлекался вами. Пройдет, наверное, немало времени прежде чем вы простите мне это… Но сейчас я говорю о другом человеке, который увлекся вами в недоступной мне степени… И этот человек…Он остановился, ожидая, что она заговорит, но девушка строго смотрела на него, плотно сжав губы.— Идемте, — вдруг сказал он, беря ее за руку.Она пыталась освободиться.— Пустите! Немедленно отпустите меня, Ральф!— Так нужно. Клянусь, что я не причиню вам зла!Крепко держа за руку, он повел ее к лестнице. Эльза шла за ним, теряясь в догадках и плохо понимая, что с ней происходит.Они поднялись на второй этаж.— Вот здесь, — он нажал ручку двери одной из комнат, — здесь прячется человек, который, к моему великому сожалению, является подлинным хозяином положения…Когда Ральф распахнул дверь, она отшатнулась, но он втолкнул ее в комнату, а затем, отходя от плотно закрытой двери, глубоко вздохнул. Глава 55 Около девяти часов утра в дом покойного Дэма вошла группа полицейских в штатском.Когда все собрались в столовой, туда вошел Уилль в сопровождении двух человек с лопатами.Бикерсон, который уже больше часа производил обыск в верхних помещениях, услышав шум, присоединился к своим коллегам.— Не нашли? — спросил Уилль.— Ничего. Только груда старого платья. Тем не менее, я полагаю, что этот дом был сборным пунктом сообщников Дэма…Уилль прошел на кухню.Темные пятна крови еще виднелась на полу.— Вот и кладовая, которую описывала девушка, — сказал Уилль, открывая дверь. — А вот и кровать…Он наклонился и поднял с пола висячий замок, в котором торчал ключ, продетый в кольцо. На кольце были и другие ключи, видимо, от жилых помещений.— Теперь я вижу, что показания мисс Марлоу имеют под собой реальную почву, — хмуро произнес Бикерсон. — М-да, по правде говоря, я вначале не придал должного значения этому делу…— Но у вас были и другие дела, — пожал плечами Уилль, — я вовсе не утверждаю, что это простое дело, вовсе нет… С самого начала оно было китайской головоломкой.Он вышел в сад.— Так… Вот и гараж в конце сада. У вас есть ключ?Бикерсон протянул ему два ключа, связанные красным шнурком.Уилль взял ключи, направился к гаражу и, открыв одну из дверей, вошел внутрь.Там он внимательно осмотрел стены и свежевырытую яму.— А вот и кольцо в стене. Вот видите, Бикерсон, ведь вы настаивали на том, что показания мисс Марлоу — горячечный бред…Он вдруг замолчал, всматриваясь в стену вокруг кольца.— Взгляните, Бикерсон!На стене ясно были видны бурые пятна.— Кровь! О, и на полу тоже…Он подошел к двери и позвал людей с лопатами.— Разрывайте яму! — приказал Уилль. — Причем, копайте как можно глубже. Я буду в саду, позовете…Бикерсон вышел следом за ним.— Вы думаете, Эмери убит? — спросил он.— Вчера я думал именно так, но сегодня я бы не стал это утверждать со всей уверенностью… Вы как следует разрывали эту чертову яму?— О, да! Мы докопались до сточных труб, дальше рыть уже не имело смысла.— Когда вы это делали?— Вчера утром, около восьми.— И ничего не нашли?— Абсолютно.— А потом яму снова зарыли?— Да, — сказал Бикерсон, — а почему вы об этом спрашиваете?— Двери вы потом заперли. Есть еще какие-либо ключи от гаража?— Насколько я знаю, нет, хотя… я не уверен.— Нужно было опечатать двери, — проворчал Уилль.Он прошелся по аллее, остановившись возле цветочной клумбы, самым внимательным образом осмотрел ее, потом стал задумчиво ковырять палкой кучу рыхлой земли…Один из землекопов появился в дверях гаража.— Нашли мертвое тело!Уилль поспешил к гаражу.Идя за ним, Бикерсон случайно повернул голову и увидел человека, выходящего из дома. Это был высокий худой человек с белой повязкой на лбу и с иронической усмешкой на тонких губах.— Эмери!Эмери, ничего не ответив, направился к гаражу.— Тело нашли здесь? — спросил он.Уилль кивнул.— Значит, они его так и оставили… Это Тэппервиль. Убил его я. Он приковал меня к стене и уже собирался прикончить, но мне удалось высвободить руки из наручников и резко оттолкнуть его в самый последний момент. Он, падая, ударился головой о свой же топор…Последовало долгое молчание.— Надеюсь, что он уже был мертв, — тихо проговорил Эмери, — надеюсь, что он был мертв, — повторил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики