ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— К Дрезу? — удивился Колдуэлл. — Вы хотите сказать, что Дрез принадлежит к их шайке?
— Я ничего не хочу сказать, — ответила Лесли и, закусив губу, спросила у владельца гаража:
— Вы обратили внимание на его руки?
— Да, леди. У него мясистые, очень белые руки.
Лесли многозначительно взглянула на шефа.
— Я не ошиблась.
— Вы ждали его, как было условлено? — поинтересовался Колдуэлл.
— Нет, комиссар взял мою машину, пару полицейских и поехал на место.
— В четверть одиннадцатого на углу никого не было, — заметил инспектор. — Мне кажется за всем этим стоит автомобильная шайка. Эти люди часто нанимают машину, которая ждет их в укромном местечке. Старый трюк.
Инспектора вызвали к телефону. Вскоре он вернулся и сообщил, что автомобильная шайка ограбила в девять вечера дом в Гилдфорде. Машина попала в канаву, двух бандитов удалось арестовать.
Колдуэлл иронично хмыкнул:
— Это уничтожает вашу теорию, Лесли.
На обратном пути Колдуэлл пространно рассуждал на тему о значении каждой мелочи в профессии сыщика.
Вдруг шофер резко затормозил.
— В чем дело? — резко спросил Колдуэлл.
— Извините, мистер Колдуэлл, но мне кажется, на тротуаре кто-то лежит.
— Где?
Шофер дал задний ход и остановился у тротуара. Это было тело мужчины.
Колдуэлл, не торопясь, вышел из автомобиля.
— Это, наверное, пьяный, — сказал он, — вам незачем выходить из машины, Лесли.
Но Лесли не вняла совету шефа и все же вышла.
Колдуэлл тотчас же понял, что перед ним труп. Странно раскинутые руки, неестественная поза и небольшая лужа крови подтвердили его догадку.
— Это — Дрез, — спокойно произнесла Лесли. — Почему-то я думала, что это случится.
Да, это был Дрез. Мертвый. Тяжелое пальто было забрызгано грязью, шляпы на голове не было. Взглянув на сжатые пальцы мертвеца, Лесли заметила в них что-то зеленоватое и блестящее.
— У него что-то зажато в левой руке, — тихо сказала она.
Колдуэлл с трудом разжал мертвые пальцы. Маленький зеленоватый предмет с легким стуком упал на асфальт.
Колдуэлл поднял его и начал разглядывать. То был большой четырехугольный изумруд в платиновой оправе. Один угол оправы был сломан.
— Странно, очень странно, — пробормотал Колдуэлл.
Лесли поднесла изумруд к автомобильным фонарям, чтобы лучше его рассмотреть. Да, это был он — подвесок изумрудного ожерелья, что сегодня вечером было на леди Райтем! Лесли наскоро изложила свои соображения.
— Было бы все-таки лучше, если бы вы ждали меня в автомобиле, Лесли, — угрюмо заметил он.
— Нет, я хочу остаться с вами, — упрямо ответила девушка. — Пожалуйста, не касайтесь его пальто.
Колдуэлл отошел в сторону. Лесли нагнулась над трупом, стараясь не смотреть на мертвое лицо.
— Я так и думала: убийца одевал его в темноте и ошибся петлей.
Колдуэлл, услав шофера за помощью, тоже начал осматривать мертвое тело.
Итак, Дрез был убит выстрелом из револьвера. Пуля попала в сердце, иных ран на трупе не было. Одна сторона пальто была в грязи. Очевидно, труп волокли по земле.
— Я не хотел бы, чтобы вы… — снова начал свое шеф Лесли, но Лесли была непреклонна.
— Не стоит, мистер Колдуэлл, я не падаю в обмороки. И не забывайте: почти все служащие в больницах — женщины. Многое в жизни гораздо страшнее смерти. Могу я быть вам полезной? У меня в сумке есть карманный фонарик.
Колдуэлл помедлил с ответом.
— Мне не следовало бы принимать вашей помощи… И все-таки я попрошу вас осмотреть местность и определить, куда ведут следы.
Дорога была совершенно пустынной и это очень облегчило работу Лесли. Следы вели в открытое поле, заросшее травой и низким кустарником. Обойдя густой, низкий куст, Лесли нашла на земле кое-что важное. Сначала она подняла бумажник. Он был открыт, рядом валялись какие-то бумаги. Лесли быстро собрала их. Среди бумаг лежал пароходный билет первого класса из Саутгемптона в Нью-Йорк, выданный на имя Антония Дреза. Бумажник был туго набит тысячедолларовыми банкнотами.
Лесли внимательно осмотрела это место, осветила фонариком землю. Слишком твердая почва, чтобы оставить следы ног, но трава кое-где примята. Очевидно, совсем недавно кто-то прятался за этим кустом, чтобы исследовать содержимое бумажника. Все бумаги были просмотрены и брошены. Преступление не преследовало целью грабеж, — бумажник был полон денег. Так что же искал этот неизвестный?
Лесли возвратилась к Колдуэллу в тот момент, когда к месту происшествия подъезжал полицейский автомобиль, а следом и машина скорой помощи. Девушка торопливо сообщила шефу о своих находках.
Колдуэлл не удивился.
— Где Питер Дейлиш? — неожиданно спросил он.
— Питер Дейлиш. Но какое отношение?.. — удивилась было Лесли. Но тут же вспомнила угрозу Питера и поняла, что подозрение может пасть на него.
— Вчера у вето не было огнестрельного оружия, — заметила она, — и не думаю, что сегодня оно у него появилось. Если бы Дрез был убит на улице, еще куда ни шло. Но вряд ли Питер Дейлиш способен убить человека и отвезти его в Барнс! К тому же, если бы труп долго лежал на улице, его подобрали бы до нас…
Колдуэлл кивнул головой.
— Вы правы, Лесли, но для выяснения обстоятельств дела придется допросить Дейлиша. Вы заметили эти отпечатки?
Нагнувшись, Лесли впервые увидела четкие отпечатки чьей-то босой ноги.
— Поезжайте тотчас же к миссис Райтем, известите ее о случившемся. Возьмите с собой изумруд. Будьте осторожны! Если это подвесок леди Райтем, узнайте, где находится ожерелье, — хмуро бросил Колдуэлл.
Лесли с облегчением покинула место трагедии, становившееся все более людным. Вскоре она уже была у дома миледи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34