ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она помогла мистеру Пибоди
подняться вверх по ступенькам лестницы, дойти до двери спальни, затем
поспешила назад к Вильяму.
Мистер Пибоди устало разделся и надел пижаму. Устало вздохнув, он
забрался под простыню и закрыл глаза.
Естественно, сначала он делал маленькие ошибки, но теперь все,
наверняка, будет хорошо. Еще немного практики, и он будет в состоянии дать
своим детям и жене все хорошие вещи, которые они заслужили.
- Папочка?
Мистер Пибоди открыл глаза и увидел стоящую у кровати Бет. Ее карие
глаза были широко открыты и казались незнакомыми, а в голосе слышалась
тревога.
- Папочка, что же такое ужасное случилось с тобой?
Мистер Пибоди высунул из-под простыни руку и прикоснулся к ее ладони.
Она была напряженной и холодной.
- Очень удивительная вещь, Бет, дорогая, - ответил он. - И вовсе не
ужасная. У меня просто появился чудесный дар. Я могу создавать вещи. Я
хочу сделать что-нибудь для тебя. Что бы ты хотела, бет? Может, жемчужное
колье?
- Папа, дорогой!
Она задохнулась от тревоги. Она села на край кровати и пристально
посмотрела на его лицо. Ее холодная рука дрожала в его ладони.
- Папа, ты ведь не сошел с ума?
Мистер Пибоди почувствовал приступ неконтролируемого страха.
- Конечно, нет, доченька. А почему ты спрашиваешь?
- Мама и Билл рассказали мне ужаснейшие вещи, - прошептала она,
вглядываясь в него. - Они сказали, что ты играл с мертвыми мухами и
тараканами, и говорил, что ты можешь творить чудеса, что ты дал им
фальшивые деньги, украденные драгоценности и поддельный золотой слиток...
- Поддельный? - выдохнул он. - Нет, это было настоящее золото.
Бет озабоченно покачала головой.
- Билл мне показал, - прошептала она. - Снаружи он похож на золото.
Но если его поцарапать, это всего лишь свинец.
Мистеру Пибоди стало плохо. Он не мог сдержать наполнившие глаза
слезы отчаяния.
- Я старался, - всхлипнул он. - Я не знаю, почему все получается не
так. - Он решительно вдохнул и сел в кровати. - Но я могу сделать золото -
настоящее золото. Я покажу тебе.
- Папа! - Ее голос был тихим, сухим и почти бездыханным. - Папа, ты
сходишь с ума. - Дрожащими руками она прикрыла лицо. - Мама и Билл были
правы, - слабо всхлипнула она. - Но полиция, о, я не вынесу этого!
- Полиция? - мистер Пибоди выскочил из кровати. - А что полиция?
Девушка слегка отодвинулась назад, глядя на него темными испуганными
глазами.
- Мама и Билл позвонили им, до того как я вернулась. Они думают, что
ты сошел с ума и замешан кроме этого в какие-то ужасные преступления. Они
тебя боятся.
Переплетя пальцы, мистер Пибоди испуганно подошел к окну. Он
испытывал инстинктивный страх перед законом, а его увлечение детективными
романами возвело его страх в третью степень.
- Они не должны схватить меня, - прошептал он хрипло. - Они не
поверят, моему дару. Никто не верит. Они будут допрашивать меня о
фальшивых деньгах и золотом слитке и браслете. Допрашивать меня! - Он
конвульсивно содрогнулся. - Би, я должен скрыться.
- Пап, ты не должен, - она схватила его за руку. - В конце концов они
все равно тебя схватят. Если ты убежишь, это заставит их думать о том, что
ты тем более виноват.
Он оттолкнул ее руку.
- Говорю тебе, я должен скрыться. Не знаю куда. Если бы только был
кто-то, кто бы меня понял...
- Пап, послушай, - Бет хлопнула в ладоши, издав звук, от которого он
резко вздрогнул. - Ты должен пойти к Рексу. Он может помочь тебе. Пойдешь?
Поколебавшись мгновение, мистер Пибоди кивнул.
- Он - врач. Он должен понять.
- Я позвоню ему, чтобы он тебя ждал. А ты пока одевайся.
Он завязывал шнурки на туфлях, когда она вбежала в комнату.
- Внизу два полицейских, - прошептала она. - Рекс сказал, что будет
тебя ждать. Но теперь ты не можешь выйти...
Она в изумлении замолчала, когда на полу посреди ковра появилась
смотанная веревка. Мистер Пибоди торопливо привязал один ее конец к
кровати, а другой выбросил в окно.
- До свидания, Би, - выдохнул он. - Доктор Рекс расскажет тебе.
Услышав за дверью уверенные шаги, она поспешно заперла ее.
Замечательный голос миссис Пибоди произнес:
- Джейсон, открой дверь, немедленно. Дж-е-й-с-о-н!
Мистер Пибоди все еще находился в нескольких футах от земли, когда
чудесная веревка неожиданно оборвалась. Он вылез из обломков решетки для
вьющихся цветов, заметил черный полицейский седан напротив дома и пустился
вниз по аллее.
Дрожа от страха и усталости после своего броска через город, он
подошел к двери скромной двухкомнатной квартиры, в которой жил доктор
Брант. Она была не заперта. Он тихо вошел. Молодой доктор отложил книгу и
встал, чтобы его поприветствовать.
- Рад вас видеть, мистер Пибоди. Присаживайтесь и расскажите мне о
себе.
Бездыханный, мистер Пибоди прислонился к закрытой двери. Он подумал,
что доктор Брант очень тепло его встретил, слишком уж пристально за ним
наблюдает. И он понял, что должен вести себя очень осторожно, чтобы не
попасть в еще более сложное положение, чем то, из которого он только что
выбрался.
- Бет, - вероятно, сказала вам, что вам следует ожидать у себя
сумасшедшего, - начал он. - Но я не безумен, доктор. Пока нет. Просто так
случилось, что я приобрел уникальный дар. Люди не поверят в то, что он
существует. Они понимают меня неправильно, относятся ко мне подозрительно.
Несмотря на все усилия говорить спокойно и убедительно, голос мистера
Пибоди дрожал от горечи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики