ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И ей придется жить с этим незнанием, этим вечным невежеством, причина которому - необъятность стоящей перед ней задачи.
У бездны нет границ, нет конца. И это обещало ей своего рода убежище. Пусть это немного, но оно есть.
Перевел с английского Андрей НОВИКОВ
© Gregory Benford. The Hydrogen Wall. 2003. Повесть впервые опубликована в журнале «Asimov's SF» в 2003 г.
Составное слово (центр + комплекс). (Здесь и далее прим. перев.)
Nought - ничто (англ.).
Астрономическая единица - расстояние от Земли до Солнца, около 150 миллионов километров.
Нотация - условные знаки, применяемые для выражения каких-либо понятий.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
29.07.2008
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
У бездны нет границ, нет конца. И это обещало ей своего рода убежище. Пусть это немного, но оно есть.
Перевел с английского Андрей НОВИКОВ
© Gregory Benford. The Hydrogen Wall. 2003. Повесть впервые опубликована в журнале «Asimov's SF» в 2003 г.
Составное слово (центр + комплекс). (Здесь и далее прим. перев.)
Nought - ничто (англ.).
Астрономическая единица - расстояние от Земли до Солнца, около 150 миллионов километров.
Нотация - условные знаки, применяемые для выражения каких-либо понятий.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
29.07.2008
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15