ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да брось ты сво
ю саблю! Ц крикнул капрал. Ц Еще споткнешься о нее и упадешь!.. Черт побер
и! Ну и солдат дают нам теперь!..
С этими словами он сам снял с Фабрицио саблю и в сердцах далеко отшвырнул
ее.
Ц Ну-ка, оботри платком кремень в замке. Да ты хоть раз в жизни стрелял из
ружья?
Ц Я охотник.
Ц Слава тебе господи! Ц воскликнул капрал со вздохом облегчения. Ц Гл
авное, без моей команды не стреляй.
И он ушел. Фабрицио ликовал. «Наконец-то я по-настоящему буду драться, уби
вать неприятеля! Ц думал он. Ц Нынче утром они угощали нас пушечными яд
рами, а я ничего не делал, только понапрасну рисковал жизнью, Ц дурацкое
занятие!»
Он глядел во все стороны с крайним любопытством. Вскоре очень близко от н
его раздалось семь-восемь выстрелов. Но так как он не получил приказа стр
елять, то стоял, притаившись, за деревом. Уже надвигалась ночь. Ему казалос
ь, что он в засаде на медвежьей облаве в Трамецинских горах, над Гриантой.
И ему вспомнился охотничий прием: он достал из сумки патрон и вытащил из н
его пулю. «Если он покажется, надо уложить его на месте», Ц и о
н забил шомполом вторую пулю в ствол ружья. Вдруг он услышал два выстрела
возле самого своего дерева и в ту же минуту увидел кавалериста в голубом
мундире, который вынесся на лошади с правой стороны и поскакал мимо него
влево. «Он еще не в трех шагах от меня, Ц думал Фабрицио, Ц но я все-таки не
промахнусь, я уверен». Фабрицио старательно целился, переводя дуло ружь
я, и, наконец, спустил курок. Всадник упал вместе с лошадью. Нашему герою по-
прежнему казалось, что он на охоте, и он весело помчался к убитому им зверю
. Он был уже совсем близко от упавшего и, видимо, умирающего пруссака, как в
друг с невероятной быстротой прискакали два других прусских кавалерис
та, явно намереваясь зарубить его. Фабрицио со всех ног бросился к лесу и,
чтоб удобнее было бежать, швырнул наземь ружье. Пруссаки были уже в трех ш
агах от него, когда он добежал до поросли молодых дубков, насаженных вдол
ь опушки, с прямыми, ровными стволами толщиной в руку. Пруссаки на минуту з
амешкались перед этими дубками, но все же проехали и погнались за Фабриц
ио по лесной прогалине. Они чуть было снова не настигли его, но дорогу им п
реградили семь-восемь толстых деревьев, а Фабрицио проскользнул между с
тволами. И тотчас же навстречу ему раздался залп пяти-шести ружей, так бли
зко, что вспышками огня чуть не обожгло ему лицо. Он пригнул голову, и, когд
а поднял ее, прямо перед ним оказался капрал Обри.
Ц Убил одного? Ц спросил он Фабрицио.
Ц Да, только ружье потерял.
Ц Не беда, ружей здесь сколько хочешь. А ты все-таки молодец, хоть и глядиш
ь дурнем, Ц день у тебя не пропал даром. Зато вот эти разини промахнулись
и упустили тех двоих, что за тобой гнались, а ведь пруссаки были у них пере
д самым носом. Мне-то их не видно было. Ну ладно. Теперь дадим ходу; полк где-
то недалеко, в десять минут разыщем; а кроме того, тут есть хорошая лужайка
, на ней удобно собраться да залечь полукругом.
Говоря это, капрал быстро шел во главе отряда из десяти солдат. Шагах в дву
хстах действительно оказалась большая лужайка, и на ней встретился им ра
неный генерал, которого несли адъютант и слуга.
Ц Дайте мне четырех людей, Ц сказал он капралу еле слышным голосом. Ц П
усть отнесут меня в походный госпиталь; у меня нога раздроблена.
Ц Поди ты к…! Ц крикнул капрал. Ц И ты и все ваши генералы. Все вы предали
сегодня императора.
Ц Как!!! Ц яростно завопил генерал. Ц Вы не подчиняетесь моему приказу?!
Да вы знаете, с кем говорите? Я граф Б***, генерал, командующий вашей дивизией
! Ц И так далее и так далее. Он произносил громкие фразы.
Адъютант бросился на солдат. Капрал ткнул ему штыком в руку около плеча и
скорым шагом двинулся дальше со своими солдатами.
Ц Не только тебе, а всем вашим генералам надо бы руки и ноги перебить! Щег
оли проклятые! Все продались Бурбонам и изменили императору!
Фабрицио с изумлением слушал такое ужасное обвинение.
Около десяти часов вечера маленький отряд присоединился к полку у входа
в деревню, состоявшую из нескольких узеньких улиц; но Фабрицио заметил, ч
то капрал Обри избегал офицеров и ни к одному из них не обратился с рапорт
ом.
Ц Тут никак не пройдешь! Ц воскликнул капрал.
Все улицы были забиты пехотой, кавалерией, а главное, зарядными ящиками а
ртиллерии и фургонами. Капрал Обри сворачивал то в одну, то в другую, то в т
ретью улицу, но каждый раз через двадцать шагов уже невозможно было проб
иться. Кругом раздавались злобные окрики и ругательства.
Ц И тут тоже какой-нибудь изменник командует! Ц воскликнул капрал. Ц Е
сли у неприятеля хватит догадки окружить деревню, всех нас заберут в пле
н, как собак. Ступай за мной, ребята.
Фабрицио оглянулся Ц за капралом шло теперь только шесть солдат. Через
открытые ворота они вошли на просторный скотный двор, со двора Ц в конюш
ню, а оттуда, через маленькую дверцу, Ц в плодовый сад. Некоторое время он
и блуждали наугад Ц то в одну, то в другую сторону, наконец пролезли сквоз
ь живую изгородь и очутились в поле, засеянном рожью. Меньше чем через пол
часа, пробираясь навстречу крикам и смутному гулу, они снова вышли на бол
ьшую дорогу, но уже за деревней. В придорожных канавах грудами валялись б
рошенные ружья. Фабрицио выбрал себе ружье. Но дорога, хотя и очень широка
я, была так запружена беглецами и повозками, что за полчаса капрал и Фабри
цио едва ли продвинулись на пятьсот шагов. Говорили, что дорога ведет в Ша
рлеруа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики