ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вельда всегда была умной девочкой. И засмеялась, когда я бросил в трубку:— Я жив!— Ну а еще чего новенького?— Зачем звонила?— Знаешь, я теперь могу говорить по служебному телефону прямо из квартиры, — сказала она. — Очень было удобно, особенно когда ты облучался под солнцем во Флориде.— Кто звонил?— Старый актер кино по имени Ральф Морган.— Но Ральф Морган умер, котенок.— Этот еще нет. Сказал, что хочет повидаться с тобой завтра. В «Уолдорфе», ровно в одиннадцать.— Прекрасно, — ответил я. — Идем вместе. Заеду за тобой в восемь в надежде сперва позавтракать.— Зачем? Могу приехать и приготовить завтрак у тебя, — сахарным голоском предложила она.— Нет, — сказал я.— Почему нет?— Потому что если мне будет больно, то и тебе тоже. Больно смотреть, как я страдаю. Так что трусики можешь не снимать.Она хихикнула и повесила трубку. Глава 6 Я просто глазам своим не верил, но мужчина в светло-сером костюме действительно оказался доктором Морганом. Его же лицо, только красивое, загорелое и чисто выбритое, модная прическа, при одном взгляде на которую сразу становилось ясно, что перед тобой врач-профессионал, — лишь пожилым врачам нынче присущ этот особый, солидный и доверительный вид.Костюм новый, с иголочки, и, по всей видимости, пошит на заказ.— А вы, я смотрю, сильно похорошели, — заметил я.— На счете у меня оказалось больше, чем я ожидал.— А как насчет машины?— Мечта! Игрушка, а не машина, как принято теперь говорить.— Неприятностей не возникло?Он покачал головой.— Вы оказались правы во всем. Все бумаги и документы были в порядке, и никто не сказал ни слова. Думаю, Флорида — лучшее на свете место для врачей.— Что ж, это и понятно. У них полно перспективных пациентов. Я имею в виду пенсионеров или людей, вышедших в отставку.— Как самочувствие?— Легкое возбуждение, но по не зависящим от меня обстоятельствам. Во всяком случае, в ребра меня никто не толкал и убить не пытался.— Знаешь, — в голосе его звучали строгие, типично врачебные нотки, — тебе абсолютно противопоказаны любые стрессы, Майк.— Да будет вам!— Возвращение в Нью-Йорк может... убить тебя, мой друг. И это сильно меня беспокоит.Вельда, стоявшая чуть поодаль, бросила:— И меня тоже.— Это относится и к вам, юная леди, и к любому другому человеку, с которым он водит дружбу, — сказал ей доктор Морган. — Наступает момент, когда всякие там нежности даже при самом бережном отношении могут выйти из-под контроля и...— И все лучше, чем взлететь на воздух, — огрызнулась она.— Не понял?— Кто-то подсунул в мотор машины взрывное устройство. Один поворот ключа — и нас бы здесь с вами не было, — объяснила она.Он покосился на меня, ожидая подтверждения. Я кивнул.— Но ключ не повернулся, док, а потому мы здесь.Глаза его сузились.— И это... как-то связано с делом Понти, да?— Не думаю, что старик мог отдать подобное распоряжение.— Тогда, значит, Уго?..— Откуда вы о нем знаете?— Просто постарался просмотреть все материалы связанные с тем инцидентом. Даже освежил в памяти кое-какие события из прошлого. Кстати, я встречался с некоторыми людьми дона в клубе «Метро хелс», членом которого до сих пор являюсь.— И что это за клуб такой?— Ну, его посещают в основном врачи и адвокаты. Приходят в гимнастический зал, немного размяться и отдохнуть от дел. Сидят, болтают. Кое-кто из адвокатов встречается там со своими клиентами. И нас как-то представили друг другу.— И вы помните, кто это был?— Это не суть важно, — ответил он. — Все они теперь покойники. Каждый был королем своего дела, и каждый — весьма преклонного возраста. Самым молодым среди них был тогда Гаррис. Но ему было под восемьдесят, когда его убили.Тут Вельда оживилась.— Какой именно Гаррис?— О, все называли его только так. И еще у него было прозвище, но я не помню.— Случайно не Швыряла?Морган одобрительно приподнял брови.— Да, точно! Вы абсолютно правы, юная леди. Именно так они его и называли, Гаррис Швыряла. И он, похоже, не возражал.— А что вы еще о нем знаете? — спросила Вельда.— Денежки у него водились, это точно. Вообще довольно крутой и грубый был тип. Что, впрочем, неудивительно. Ведь он торговал спиртным в Нью-Йорке еще во времена сухого закона... — Он взглянул на меня. — Знаешь этого человека?— Только слышал о нем, док. Так что лучше расскажите мне все, что помните.— Торговал очень качественным виски, исключительно канадским. Причем продавал по удивительно низким ценам, и у него имелись в городе свои оптовики-покупатели. Все считали его мошенником и вором, но никаких доказательств тому не было.— И как долго он занимался этим бизнесом?— Вот этого не знаю. Он объявил, что закрывает лавочку, примерно за полгода до смерти.— Знаете, у вас довольно странный круг знакомств для врача, — заметил я.— А разве врачи сталкиваются когда-нибудь с нормальными людьми? Кто-нибудь обязательно болен, у кого-нибудь обязательно что-то не так.— У Гарриса тоже?— О нет, нет. Вид у него был суровый, не подступишься. Лицо обветренное, грубое, нос сломан. И одевался он, как ковбой. Когда мы впервые встретились, на нем была клетчатая шерстяная рубашка и вельветовые джинсы. Но никто не придавал этому значения. Все знали, что он богат и может позволить себе все.— И он был на дружеской ноге с Понти?— Понятия не имею, Майк. Просто слышал, что будто бы Понти привел его в клуб, вот и все. — Помолчав немного, он добавил: — А почему ты спрашиваешь?— Потому что Гаррис Швыряла якшался с одним моим старым другом, которого недавно убили.— И что тут такого?— Да нет, ничего, просто странная комбинация. Маркос Дули обычно не водил дружбу с такими разбойниками.— Но, Майк... в те времена настоящий бутлегер вовсе не обязательно являлся разбойником.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики