ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Уткнувшись лицом в землю, я трепетал от страха перед неминуемой смертью, пролетевшей мимо.
Сзади послышались шаги: кто-то бежал. Я повернулся, готовый защититься.
Нарушив мои инструкции, от сикамора ко мне бежала Салли, смертельно бледная от ужаса, ее рот был раскрыт в безмолвном крике. Она увидела, что я упал и лежу неподвижно. Мысль о том, что я мертв, вызвала у нее панику. Когда я шевельнулся, она поняла свою ошибку и остановилась, осознав собственную уязвимость.
— Назад, Салли! — крикнул я. — Назад!
Ее неуверенность превратилась в отчаяние, она замерла на полпути от входа в пещеру, не зная, что делать.
Краем глаза я увидел, как из травы в пятидесяти шагах от Салли поднимается бушмен, маленькая желтая фигурка. Он уже наложил стрелу на тетиву, прицелился и на секунду застыл, прежде чем выстрелить.
Я нырнул в пространство, разделявшее нас с Салли, и в тот же миг бушмен пустил стрелу. Стрела и я двигались пересекающимися курсами, по двум сторонам треугольника, а в вершине была Салли.
Я видел, как стрела летит Салли в живот, и понимал, что не успею. В отчаянии я бросил кожаный чехол. Он полетел — медленно, поворачиваясь в воздухе. Стрела ударилась в него, смертоносный железный наконечник, вымазанный ядом, застрял в прочной коже. И стрела, и чехол упали у ног Салли, не причинив вреда; я подхватил Салли на руки и, согнувшись под ее весом, заторопился в укрытие, за упавший ствол.
Бушмен по-прежнему стоял на коленях в траве. Он протянул руку за плечо, достал из колчана другую стрелу, привычным движением наложил ее на тетиву и натянул.
Теперь увернуться было невозможно, но я продолжал бежать. Запела тетива, стрела отправилась в полет, и я ощутил сильный удар в шею. Я понял, что стрела попала в цель; с Салли на руках я упал за мертвый ствол.
— Похоже, он попал в меня. — Стрела свисала мне на грудь; я откатился от Салли. — Переломи древко, но не пытайся вытащить.
Мы лежали, глядя друг другу в глаза, разделенные несколькими дюймами. Теперь, уже мертвец, я не испытывал страха. Все кончено. Даже если в меня попадет еще десять стрел, судьба моя не изменится. Остается только обезопасить Салли, пока яд не начал действовать.
Салли дрожащими руками взялась за хрупкое древко, неохотно приподняла его — и тут лицо ее прояснилось.
— Твой воротник, Бен. Она застряла в воротнике куртки. Она тебя не коснулась.
Чувствуя сильнейшее облегчение, я провел руками по древку стрелы и понял, что еще жив. Я осторожно лег на бок. Салли удерживала острие стрелы подальше от моего тела, а я кое-как выпростался из своей легкой куртки защитного цвета. С отвращением посмотрел на страшную самодельную смерть с железным наконечником, на липкий, похожий на патоку яд, покрывавший этот наконечник, и швырнул куртку и стрелу в сторону.
— Господи, еще чуть-чуть и… — прошептал я. — Слушай, Сал. Мне кажется, он там один. Молодой человек и, вероятно, напуган не меньше нас. Попробую снова поговорить с ним. — Я прополз вперед, оставаясь в укрытии, и убедительно, насколько позволяло пересохшее горло, заговорил. — Я твой друг. Хоть ты и послал в меня свои стрелы, я не стану воевать с тобой. Я жил с твоим народом, я один из вас. Откуда иначе мне знать твой язык?
Гробовая, непроницаемая тишина.
— Откуда иначе мне знать твой язык? — повторил я, напрягая слух в ожидании ответа.
И тут бушмен заговорил, высоким голосом, похожим на напев флейты, с прищелкивающими звуками.
— Лесные дьяволы говорят на многих языках. Я не слушаю твои лживые слова.
— Я не дьявол. Я жил с твоим народом. Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Птица Солнца? — Так меня называли бушмены. — Этот человек жил с семьей Ксаи и стал их братом.
Снова молчание, но теперь я почувствовал неуверенность бушмена: удивлен, больше не боится и не так смертельно опасен.
— Ты знаешь старика по имени Ксаи?
— Знаю, — признал бушмен, и я с облегчением перевел дух.
— А о человеке по имени Птица Солнца слышал? Снова пауза, потом неохотный ответ:
— Люди говорили о нем.
— Это я.
Молчание продолжалось не менее десяти минут. Я знал, что бушмен всесторонне обдумывает мое утверждение. Наконец он снова заговорил.
— Мы с Ксаи охотимся вместе этим летом. К темноте он будет здесь. Подождем его.
— Подождем, — согласился я.
— Но если ты двинешься, я тебя убью, — предупредил бушмен, и я ему поверил.
Старый бушмен Ксаи ростом мне по плечо, а я, видит бог, не гигант. У него характерные сплющенные черты лица, широкие скулы и раскосые глаза, кожа сухая и сморщенная, как старый желтый изюм. Морщины покрывают все тело, будто Ксаи оклеен старым хрупким пергаментом. Короткие курчавые волосы на голове дымчато-серые от возраста, но зубы поразительно белые и здоровые, а глаза черные, сверкающие. Я часто думал, что такие глаза — живые, озорные и любопытные — должны быть у эльфов.
Когда я рассказал ему, как его друг пытался нас убить, он счел это отличной шуткой и разразился короткими взрывами хихиканья, деликатно прикрывая рот рукой. Второй бушмен, по имени Гал, был молод и к тому же женат на одной из дочерей Ксаи, поэтому Ксаи позволил себе безжалостно над ним издеваться.
— Птица Солнца — белый дьявол! — хохотал он. — Быстрей стреляй в него, Гал! Пока он не улетел.
Побежденный собственным смехом, Ксаи принялся приплясывать, описывая небольшие круги, показывая, как, по его разумению, должен был улететь белый дьявол. Гал, страшно смущенный, смотрел на свои переступающие в пыли ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Сзади послышались шаги: кто-то бежал. Я повернулся, готовый защититься.
Нарушив мои инструкции, от сикамора ко мне бежала Салли, смертельно бледная от ужаса, ее рот был раскрыт в безмолвном крике. Она увидела, что я упал и лежу неподвижно. Мысль о том, что я мертв, вызвала у нее панику. Когда я шевельнулся, она поняла свою ошибку и остановилась, осознав собственную уязвимость.
— Назад, Салли! — крикнул я. — Назад!
Ее неуверенность превратилась в отчаяние, она замерла на полпути от входа в пещеру, не зная, что делать.
Краем глаза я увидел, как из травы в пятидесяти шагах от Салли поднимается бушмен, маленькая желтая фигурка. Он уже наложил стрелу на тетиву, прицелился и на секунду застыл, прежде чем выстрелить.
Я нырнул в пространство, разделявшее нас с Салли, и в тот же миг бушмен пустил стрелу. Стрела и я двигались пересекающимися курсами, по двум сторонам треугольника, а в вершине была Салли.
Я видел, как стрела летит Салли в живот, и понимал, что не успею. В отчаянии я бросил кожаный чехол. Он полетел — медленно, поворачиваясь в воздухе. Стрела ударилась в него, смертоносный железный наконечник, вымазанный ядом, застрял в прочной коже. И стрела, и чехол упали у ног Салли, не причинив вреда; я подхватил Салли на руки и, согнувшись под ее весом, заторопился в укрытие, за упавший ствол.
Бушмен по-прежнему стоял на коленях в траве. Он протянул руку за плечо, достал из колчана другую стрелу, привычным движением наложил ее на тетиву и натянул.
Теперь увернуться было невозможно, но я продолжал бежать. Запела тетива, стрела отправилась в полет, и я ощутил сильный удар в шею. Я понял, что стрела попала в цель; с Салли на руках я упал за мертвый ствол.
— Похоже, он попал в меня. — Стрела свисала мне на грудь; я откатился от Салли. — Переломи древко, но не пытайся вытащить.
Мы лежали, глядя друг другу в глаза, разделенные несколькими дюймами. Теперь, уже мертвец, я не испытывал страха. Все кончено. Даже если в меня попадет еще десять стрел, судьба моя не изменится. Остается только обезопасить Салли, пока яд не начал действовать.
Салли дрожащими руками взялась за хрупкое древко, неохотно приподняла его — и тут лицо ее прояснилось.
— Твой воротник, Бен. Она застряла в воротнике куртки. Она тебя не коснулась.
Чувствуя сильнейшее облегчение, я провел руками по древку стрелы и понял, что еще жив. Я осторожно лег на бок. Салли удерживала острие стрелы подальше от моего тела, а я кое-как выпростался из своей легкой куртки защитного цвета. С отвращением посмотрел на страшную самодельную смерть с железным наконечником, на липкий, похожий на патоку яд, покрывавший этот наконечник, и швырнул куртку и стрелу в сторону.
— Господи, еще чуть-чуть и… — прошептал я. — Слушай, Сал. Мне кажется, он там один. Молодой человек и, вероятно, напуган не меньше нас. Попробую снова поговорить с ним. — Я прополз вперед, оставаясь в укрытии, и убедительно, насколько позволяло пересохшее горло, заговорил. — Я твой друг. Хоть ты и послал в меня свои стрелы, я не стану воевать с тобой. Я жил с твоим народом, я один из вас. Откуда иначе мне знать твой язык?
Гробовая, непроницаемая тишина.
— Откуда иначе мне знать твой язык? — повторил я, напрягая слух в ожидании ответа.
И тут бушмен заговорил, высоким голосом, похожим на напев флейты, с прищелкивающими звуками.
— Лесные дьяволы говорят на многих языках. Я не слушаю твои лживые слова.
— Я не дьявол. Я жил с твоим народом. Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Птица Солнца? — Так меня называли бушмены. — Этот человек жил с семьей Ксаи и стал их братом.
Снова молчание, но теперь я почувствовал неуверенность бушмена: удивлен, больше не боится и не так смертельно опасен.
— Ты знаешь старика по имени Ксаи?
— Знаю, — признал бушмен, и я с облегчением перевел дух.
— А о человеке по имени Птица Солнца слышал? Снова пауза, потом неохотный ответ:
— Люди говорили о нем.
— Это я.
Молчание продолжалось не менее десяти минут. Я знал, что бушмен всесторонне обдумывает мое утверждение. Наконец он снова заговорил.
— Мы с Ксаи охотимся вместе этим летом. К темноте он будет здесь. Подождем его.
— Подождем, — согласился я.
— Но если ты двинешься, я тебя убью, — предупредил бушмен, и я ему поверил.
Старый бушмен Ксаи ростом мне по плечо, а я, видит бог, не гигант. У него характерные сплющенные черты лица, широкие скулы и раскосые глаза, кожа сухая и сморщенная, как старый желтый изюм. Морщины покрывают все тело, будто Ксаи оклеен старым хрупким пергаментом. Короткие курчавые волосы на голове дымчато-серые от возраста, но зубы поразительно белые и здоровые, а глаза черные, сверкающие. Я часто думал, что такие глаза — живые, озорные и любопытные — должны быть у эльфов.
Когда я рассказал ему, как его друг пытался нас убить, он счел это отличной шуткой и разразился короткими взрывами хихиканья, деликатно прикрывая рот рукой. Второй бушмен, по имени Гал, был молод и к тому же женат на одной из дочерей Ксаи, поэтому Ксаи позволил себе безжалостно над ним издеваться.
— Птица Солнца — белый дьявол! — хохотал он. — Быстрей стреляй в него, Гал! Пока он не улетел.
Побежденный собственным смехом, Ксаи принялся приплясывать, описывая небольшие круги, показывая, как, по его разумению, должен был улететь белый дьявол. Гал, страшно смущенный, смотрел на свои переступающие в пыли ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27