ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Де Клерк был в долгу перед Макдугалом после дела Охотника За Головами
[см. роман Майкла Слэйда "Охотник За Головами"]. Он был героем в отставке:
человек, который справился с тем ужасающим психопатом. Только несколько
человек знали о том, как он напился, наглотался пилюль и засунул в рот
ствол револьвера. Джек навел наряд полиции на след, когда он отвалил в
сторону. Теперь, приглядываясь к этому потерявшему сон копу, он вспомнил
мудрый совет Сэмюэля Джонсона: Мужчина, сэр, должен держать свою дружбу в
постоянной готовности.
- Отправляйся домой и поспи немного, Джек, а проблемы предоставь мне.
Позвони мне завтра около полудня, и я, быть может, к тому времени придумаю
выход.
После того, как Макдугал ушел, де Клерк снова поставил "Лунную
сонату". Он разжег в гостиной потрескивающий огонь, затем стал перед ним,
греясь и глядя на камин. Над ним в серебряных рамках висели три
фотографии. На одной была Кэйт, его первая жена, играющая Ребекку на
Бродвее в ибсеновском "Росмерсхольме". Снимок запечатлел центральную сцену
той ночи, когда они встретились. На втором фото была Джейн, должно быть,
года в четыре, сидящая в ворохе осенних листьев, с солнечными бликами в
кудряшках. Фотограф подкараулил мгновение, когда она слегка улыбалась,
повернув голову назад. Последний портрет изображал Женевьеву, вторую жену
де Клерка, на побережье Западного Самоа во время их медового месяца. Ее
загорелое тело контрастировало с белым бикини, в который она была одета.
Дженни прижимала к уху огромную океанскую раковину. Пламя освещало фигуру
Роберта, отражавшуюся от стекла в рамках.
Он критически оглядывал свое отражение. Волнистые волосы быстро
поседели, тонкий нос стал несколько более костистым, чем раньше, худые
щеки отвисли там, где челюсти переходили в шею: время определенно брало
свою дань. И все же, несмотря ни на что, он был доволен собой - такое
трудно было себе представить пять лет назад.
Вторник, 28 декабря 1982 г. 2:00 пополудни
Дождь лил со свинцово-серого неба сильными струями, которые бились в
землю и собирались в сплошные лужи. Струи отскакивали от черных зонтиков
молчаливых участников траурной церемонии, затем обвивались вокруг ботинок
де Клерка, прежде чем стечь в глубокую яму, вырытую в сырой земле. Конный
полицейский неподвижно стоял рядом с вырытой могилой, всей душой стремясь
туда, где он ляжет однажды, и наблюдая за тем, как гроб его жены
опускается в яму.
- Благослови эту могилу, - произнес священник, в то время как тучи
проносились со стороны моря, а небо заливало гроб сплошными потоками воды,
- ...и пошли Своих ангелов следить и охранять покой нашей сестры... - в то
время, как сердце Роберта де Клерка разрывалось на части и изливало свой
собственный черный дождь.
- Мы можем гордиться.
Комиссар Франсуа Шатран стоял по другую сторону от могилы,
озабоченный тем, что де Клерк был единственным, кто не склонил голову. Это
был уже второй раз, когда он присутствовал при том, как его друг хоронил
свою жену, впервые это произошло в Квебеке двенадцать лет назад, когда
Кэйт и его дочь Джейн были убиты террористами.
Комиссар живо помнил то яркое осеннее утро: солнечные лучи на кленах,
уже окрашенных осенью, запах дыма, доносящийся в утренней свежести,
прозрачный воздух; каким маленьким казался гроб Джейн рядом с гробом ее
матери. Было бы настоящей удачей, если бы де Клерк когда-нибудь оправился
от этого; учитывая теперешние последствия дела Охотника За Головами,
Шатран опасался, что его друг может отправиться домой и пустить себе пулю
в рот.
- Аминь, - сказал священник.
- Аминь, - эхом откликнулись участники похорон.
По очереди они ступали вперед, чтобы бросить горсть земли на крышку
полированного гроба.
Пока священник заканчивал торжественную католическую молитву, -
"Обрати на нее свой вечный свет, Господи, дозволь ее душе и душам всех
верующих из милосердия Твоего почить в мире", - де Клерк нагнулся и
положил красную розу на длинном стебле на крышку гроба над остановившимся
сердцем Женевьевы.
Когда служба окончилась, участники похорон начали объединяться в
маленькие группки. У подножия холма пожилая женщина в черной накидке
опиралась на руку мужчины значительно моложе ее. Стоя на склоне
Холибэрн-Маунтин, кладбищенский капеллан окинул взглядом город. Силуэты
матери и сына проступали в немного поредевшей пелене дождя, который сек по
водам Английской бухты и по деревьям в парке Стенли. Когда де Клерк
подошел к ним, женщина потупила глаза.
- Voulez-vous venir avec moi? [Не желаете ли поехать со мной? (фр.)]
- спросил он.
Мать Женевьевы покачала головой.
- Mon fis a une auto. On pr йf иre кtre seuls. [Мой сын на машине.
Лучше мне поехать с ним. (фр.)]
Шатран задержался, приотстав, остальные участники церемонии тем
временем расходились. По двое, по трое они подходили к вдовцу, чтобы
выразить ему свои соболезнования, прежде чем направиться к стоянке. Только
когда де Клерк остался один у могилы Женевьевы, Шатран подошел к нему. -
Viens avec moi, Robert. Il faut qu'on se parle. [Поедем со мной, Роберт.
Послушай меня. (фр.)]
- Она ненавидит меня. Так же было и с матерью Кэйт.
- Ты не виноват ни в чьей смерти, - ответил Шатран, автоматически
переходя с французского на английский.
- Где они? Те, кто послал к ним убийц?
Полицейские в молчании прошли к машине комиссара. Лимузин выехал с
кладбища по Хэдден-драйв и свернул на Тэйлор-вэй, чтобы спуститься с горы
к грохочущему океану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20