ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Хочешь, друг пилигрим, я за тебя буду носить этот браслет? - сказал
Вамба.
- Первым по доблести и воинскому искусству, по славе и по положению,
им занимаемому, - начал пилигрим, - был храбрый Ричард, король Англии.
- Я его прощаю! - воскликнул Седрик. - Прощаю то, что он потомок ти-
рана, герцога Вильгельма.
- Вторым был граф Лестер, - продолжал пилигрим, - а третьим - сэр То-
мас Малтон из Гилсленда.
- О, это сакс! - с восхищением сказал Седрик.
- Четвертый - сэр Фолк Дойли, - молвил пилигрим.
- Тоже саксонец, по крайней мере с материнской стороны, - сказал Сед-
рик, с величайшей жадностью ловивший каждое его слово. Охваченный вос-
торгом по случаю победы английского короля и сородичей-островитян, он
почти забыл свою ненависть к норманнам. - Ну, а кто же был пятый? -
спросил он.
- Пятый был сэр Эдвин Торнхем.
- Чистокровный сакс, клянусь душой Хенгиста! - крикнул Седрик. - А
шестой? Как звали шестого?
- Шестой, - отвечал пилигрим, немного помолчав и как бы собираясь с
мыслями, - был совсем юный рыцарь, малоизвестный и менее знатный; его
приняли в это почетное товарищество не столько ради его доблести,
сколько для круглого счета. Имя его стерлось из моей памяти.
- Сэр пилигрим, - сказал Бриан де Буагильбер с пренебрежением, - та-
кая притворная забывчивость после того, как вы успели припомнить так
много, не достигнет цели. Я сам назову имя рыцаря, которому из-за нес-
частной случайности - по вине моей лошади - удалось выбить меня из сед-
ла. Его звали рыцарь Айвенго; несмотря на его молодость, ни один из его
соратников не превзошел Айвенго в искусстве владеть оружием. И я громко,
при всех, заявляю, что, будь он в Англии и пожелай он на предстоящем
турнире повторить тот вызов, который послал мне в Сен-Жан д'Акре, я го-
тов сразиться с ним, предоставив ему выбор оружия. При том коне и воору-
жении, которыми я теперь располагаю, я отвечаю за исход поединка.
- Ваш вызов был бы немедленно принят, - отвечал пилигрим, - если бы
ваш противник здесь присутствовал. А при настоящих обстоятельствах не
подобает нарушать покой этого мирного дома, похваляясь победою в поедин-
ке, который едва ли может состояться. Но если Айвенго когда-либо вернет-
ся из Палестины, я вам ручаюсь, что он будет драться с вами.
- Хороша порука! - возразил храмовник. - А какой залог вы мне можете
предложить?
- Этот ковчег, - сказал пилигрим, вынув из-под плаща маленький ящик
из слоновой кости и творя крестное знамение. - В нем хранится частица
настоящего креста господня, привезенная из Монт-Кармельского монастыря.
Приор аббатства Жорво тоже перекрестился и набожно стал читать вслух
"Отче наш". Все последовали его примеру, за исключением еврея, мусульман
и храмовника. Не обнаруживая никакого почтения к святыне, храмовник снял
с шеи золотую цепь, швырнул ее на стол и сказал:
- Прошу аббата Эймера принять на хранение мой залог и залог этого бе-
зыменного странника в знак того, что, когда рыцарь Айвенго вступит на
землю, омываемую четырьмя морями Британии, он будет вызван на бой с Бри-
аном де Буагильбером. Если же означенный рыцарь не ответит на этот вы-
зов, он будет провозглашен мною трусом с высоты стен каждого из сущест-
вующих в Европе командорств ордена храмовников.
- Этого не случится, - вмешалась леди Ровена, прерывая свое продолжи-
тельное молчание. - За отсутствующего Айвенго скажу я, если никто в этом
доме не желает за него вступиться. Я заявляю, что он примет любой вызов
на честный бой. Если бы моя слабая порука могла повысить значение бес-
ценного залога, представленного этим праведным странником, я бы поручи-
лась своим именем и доброй славой, что Айвенго даст этому гордому рыцарю
желаемое удовлетворение.
В душе Седрика поднялся такой вихрь противоречивых чувств, что он не
в состоянии был проронить ни слова во время этого спора. Радостная гор-
дость, гнев, смущение сменялись на его открытом и честном лице, точно
тени от облаков, пробегающих над сжатым полем. Домашние слуги, на кото-
рых имя Айвенго произвело впечатление электрической искры, затаив дыха-
ние ждали, что будет дальше, не спуская глаз с хозяина. Но когда загово-
рила Ровена, ее голос как будто заставил Седрика очнуться и прервать
молчание.
- Леди Ровена, - сказал он, - это излишне. Если бы понадобился еще
залог, я сам, несмотря на то, что Айвенго жестоко оскорбил меня, готов
своей собственной честью поручиться за его честь. Но, кажется, предло-
женных залогов и так достаточно - даже по модному уставу норманского ры-
царства. Так ли я говорю, отец Эймер?
- Совершенно верно, - подтвердил приор, - ковчег со святыней и эту
богатую цепь я отвезу в наш монастырь и буду хранить в ризнице до тех
пор, пока это дело не получит должного исхода.
Он еще несколько раз перекрестился, бормоча молитвы и совершая мно-
гократные коленопреклонения, и передал ковчег в руки сопровождавшего его
монаха - брата Амвросия; потом уже без всякой церемонии, но, может быть,
с неменьшим удовольствием сгреб со стола золотую цепь и опустил ее в на-
душенную сафьяновую сумку, висевшую у него на поясе.
- Ну, сэр Седрик, - сказал аббат, - ваше доброе вино так крепко, что
у меня в ушах уже звонят к вечерне. Позвольте нам еще раз выпить за здо-
ровье леди Ровены, да и отпустите нас на отдых.
- Клянусь бромхольским крестом, - сказал Сакс, - вы плохо поддержива-
ете свою добрую славу, сэр приор. Молва отзывается о вас как об исправ-
ном монахе: говорят, будто вы только тогда отрываетесь от доброго вина,
когда зазвонят к заутрене, и я на старости лет боялся осрамиться, состя-
заясь с вами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29