ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я отправлюсь туда же. Глория пожимает плечами.
— Вы разве не слышали? Они же сказали…
— Я буду в воде, — обрываю я, — за кормой лодки, на которой поплывет наш хозяин. Когда лодка подойдет к субмарине, спрячусь под днищем. Ну а дальше по обстоятельствам.
Я вынимаю из кармана пистолет Глории.
— Хорошо бы защитить его от соленой воды. Для этого мне нужен какой-нибудь непромокаемый пакет…
— Может быть, подойдет плексигласовый чехол от моей подводной кинокамеры? — предлагает Антигона.
— Было бы замечательно.
Она бросается к дому, но я ее останавливаю.
— Антигона, счастье мое, пройдите через кухню и попросите слуг приготовить вам вантузы для прочистки раковин. Принесите все, что найдете.
Она одновременно широко открывает глаза и рот, так как вопрос чуть не срывается с ее губ, но воздерживается от интервью и убегает.
Мне кажется, мое хладнокровие и решительность немного успокаивают папашу Окакиса.
— Боже мой, ну и приключение! — вздыхает он.
— Это верно, — соглашаюсь я, — но, если нам удастся вырваться, будет что вспомнить в более подходящей обстановке.
— То, что вы задумали, обречено на провал, — произносит Глория.
— Спасибо за поддержку, — кланяюсь я. — Но не стоит каркать заранее! В нашей тупиковой ситуации единственная надежда как раз на невозможное!
Толстяк, находившийся в раздумьях в течение некоторого времени, грозно прикрикивает на мою невесту:
— Если Сан-А взялся за дело, то, будьте уверены, проблема решается как положено, мадемуазель Мисс! — Затем, повернувшись ко мне, спрашивает:
— А Берю чем будет заниматься?
— Сейчас скажу. По моему мнению, организация «Зет» не может запустить свою адскую машину, не имея на острове соучастников.
— Я тоже об этом думал, — встревает Окакис.
Глория качает головой.
— Если бы были соучастники, то зачем понадобилось вызывать господина Окакиса на борт подлодки? Соучастники могли бы вести переговоры непосредственно.
Я не могу сдержаться, чтобы не отвесить ей кривую усмешку.
— Что у вас в голове, моя милая? Чему только в ваших шпионских школах учат? Чему угодно, но только не шевелить мозгами! Посудите сами, если бы сообщники как-нибудь проявились, мы бы их схватили и могли нейтрализовать — нас ведь в любом случае больше! Тогда бы их план был обречен на провал: они не смогли бы взорвать бомбу, да и не стали бы этого делать, когда на острове находятся их люди! Нет, они здорово продумали свои действия, поэтому общаются с нами на расстоянии!
— Сдаюсь, вы правы, Сан-Антонио! — побеждено признает Глория. И, повернувшись к Окакису, добавляет:
— Я начинаю думать, что вы поступили очень предусмотрительно, когда решили призвать на помощь этого супер-легавого, господин Окакис!
Толстяк, которому ничего не досталось от преждевременных комплиментов, решает напомнить о себе.
— Эй, граждане, — грохочет Его Округлое Величество, — потом будете лизать друг другу задницы. Я повторяю свой вопрос: что буду делать я, пока ты пойдешь принимать ночные морские ванны?
— Слушай, Толстяк, по-моему, они спланировали свои действия следующим образом: Окакис поднимется на борт, они потребуют выкуп и оставят Антигону в качестве заложницы, пока он не вернется. За это время сообщники покинут остров. Так вот тебе и Глории во что бы то ни стало нужно их задержать. Разделитесь, чтобы выиграть время, и идите по берегу каждый в свою сторону. Если заметите причаленную в скалах лодку, спрячьтесь и ждите, пока они не придут Обязательно возьмите с собой оружие Если лодок не обнаружите, срочно возвращайтесь в порт, поскольку они наверняка воспользуются теми лодками, что причалены здесь Все ясно?
— На все сто! — потирая руки, заявляет счастливый Берю. — Наконец-то хоть какое-то действие! Я вам откровенно скажу если кто из них попадется мне в руки, то потом долго будет мучиться зубной болью!
— Слушаюсь, патрон! — клоунски вытягивает руки по швам Глория Окакис шепчет — Если вы вдруг увидите мою жену, скажите, пусть она не беспокоится!
— Это я уж точно исполню! — обещает моя псевдоневеста и подмигивает мне, как гирлянда на рождественской елке
Глава 18
Как сказал один могучий (боком входит в дверь) поэт, и я того же мнения, неотвратимость страшной опасности представляет для человека что-то типа освобождения. Когда он перед лицом неминуемой угрозы, то легко переступает порог мелких мещанских проблем. (Я философствую специально для читателей, автоматически водящих пальцем по строчкам, чтобы возбудить иной раз их второе "я", спрятанное в подсознании, иногда и мне самому удается возбудиться.) Раздеваюсь до трусов и лезу в воду. Пластмассовую коробочку с артиллерией заворачиваю в свою рубашку и привязываю длинной веревкой, обмотав ее вокруг талии. Антигона принесла мне три вантуза для пробивания засоров сортиров и ванн, и я их затыкаю за импровизированный пояс, как ручные гранаты.
Мы специально выбираем лодку побольше, чтобы мне было легче спрятаться за кормой. Окакис и дочь гребут по очереди. Я держусь за протянутый за бортом спасательный фал. Расслабляюсь, и мне даже нравится, меня как будто катают по теплой воде. Перестав чувствовать приятное скольжение воды о свое туловище, быстро соображаю, что мы прибыли к месту назначения, и ныряю под киль. Почему-то в голове опять проносится что-то типа «десять футов под килем…». Я высовываю нос из темной воды и пытаюсь разглядеть происходящее. Чей-то голос кричит:
— Держите веревочный трап! Потом слышится «шлеп», сопровождаемый «бам!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
— Вы разве не слышали? Они же сказали…
— Я буду в воде, — обрываю я, — за кормой лодки, на которой поплывет наш хозяин. Когда лодка подойдет к субмарине, спрячусь под днищем. Ну а дальше по обстоятельствам.
Я вынимаю из кармана пистолет Глории.
— Хорошо бы защитить его от соленой воды. Для этого мне нужен какой-нибудь непромокаемый пакет…
— Может быть, подойдет плексигласовый чехол от моей подводной кинокамеры? — предлагает Антигона.
— Было бы замечательно.
Она бросается к дому, но я ее останавливаю.
— Антигона, счастье мое, пройдите через кухню и попросите слуг приготовить вам вантузы для прочистки раковин. Принесите все, что найдете.
Она одновременно широко открывает глаза и рот, так как вопрос чуть не срывается с ее губ, но воздерживается от интервью и убегает.
Мне кажется, мое хладнокровие и решительность немного успокаивают папашу Окакиса.
— Боже мой, ну и приключение! — вздыхает он.
— Это верно, — соглашаюсь я, — но, если нам удастся вырваться, будет что вспомнить в более подходящей обстановке.
— То, что вы задумали, обречено на провал, — произносит Глория.
— Спасибо за поддержку, — кланяюсь я. — Но не стоит каркать заранее! В нашей тупиковой ситуации единственная надежда как раз на невозможное!
Толстяк, находившийся в раздумьях в течение некоторого времени, грозно прикрикивает на мою невесту:
— Если Сан-А взялся за дело, то, будьте уверены, проблема решается как положено, мадемуазель Мисс! — Затем, повернувшись ко мне, спрашивает:
— А Берю чем будет заниматься?
— Сейчас скажу. По моему мнению, организация «Зет» не может запустить свою адскую машину, не имея на острове соучастников.
— Я тоже об этом думал, — встревает Окакис.
Глория качает головой.
— Если бы были соучастники, то зачем понадобилось вызывать господина Окакиса на борт подлодки? Соучастники могли бы вести переговоры непосредственно.
Я не могу сдержаться, чтобы не отвесить ей кривую усмешку.
— Что у вас в голове, моя милая? Чему только в ваших шпионских школах учат? Чему угодно, но только не шевелить мозгами! Посудите сами, если бы сообщники как-нибудь проявились, мы бы их схватили и могли нейтрализовать — нас ведь в любом случае больше! Тогда бы их план был обречен на провал: они не смогли бы взорвать бомбу, да и не стали бы этого делать, когда на острове находятся их люди! Нет, они здорово продумали свои действия, поэтому общаются с нами на расстоянии!
— Сдаюсь, вы правы, Сан-Антонио! — побеждено признает Глория. И, повернувшись к Окакису, добавляет:
— Я начинаю думать, что вы поступили очень предусмотрительно, когда решили призвать на помощь этого супер-легавого, господин Окакис!
Толстяк, которому ничего не досталось от преждевременных комплиментов, решает напомнить о себе.
— Эй, граждане, — грохочет Его Округлое Величество, — потом будете лизать друг другу задницы. Я повторяю свой вопрос: что буду делать я, пока ты пойдешь принимать ночные морские ванны?
— Слушай, Толстяк, по-моему, они спланировали свои действия следующим образом: Окакис поднимется на борт, они потребуют выкуп и оставят Антигону в качестве заложницы, пока он не вернется. За это время сообщники покинут остров. Так вот тебе и Глории во что бы то ни стало нужно их задержать. Разделитесь, чтобы выиграть время, и идите по берегу каждый в свою сторону. Если заметите причаленную в скалах лодку, спрячьтесь и ждите, пока они не придут Обязательно возьмите с собой оружие Если лодок не обнаружите, срочно возвращайтесь в порт, поскольку они наверняка воспользуются теми лодками, что причалены здесь Все ясно?
— На все сто! — потирая руки, заявляет счастливый Берю. — Наконец-то хоть какое-то действие! Я вам откровенно скажу если кто из них попадется мне в руки, то потом долго будет мучиться зубной болью!
— Это я уж точно исполню! — обещает моя псевдоневеста и подмигивает мне, как гирлянда на рождественской елке
Глава 18
Как сказал один могучий (боком входит в дверь) поэт, и я того же мнения, неотвратимость страшной опасности представляет для человека что-то типа освобождения. Когда он перед лицом неминуемой угрозы, то легко переступает порог мелких мещанских проблем. (Я философствую специально для читателей, автоматически водящих пальцем по строчкам, чтобы возбудить иной раз их второе "я", спрятанное в подсознании, иногда и мне самому удается возбудиться.) Раздеваюсь до трусов и лезу в воду. Пластмассовую коробочку с артиллерией заворачиваю в свою рубашку и привязываю длинной веревкой, обмотав ее вокруг талии. Антигона принесла мне три вантуза для пробивания засоров сортиров и ванн, и я их затыкаю за импровизированный пояс, как ручные гранаты.
Мы специально выбираем лодку побольше, чтобы мне было легче спрятаться за кормой. Окакис и дочь гребут по очереди. Я держусь за протянутый за бортом спасательный фал. Расслабляюсь, и мне даже нравится, меня как будто катают по теплой воде. Перестав чувствовать приятное скольжение воды о свое туловище, быстро соображаю, что мы прибыли к месту назначения, и ныряю под киль. Почему-то в голове опять проносится что-то типа «десять футов под килем…». Я высовываю нос из темной воды и пытаюсь разглядеть происходящее. Чей-то голос кричит:
— Держите веревочный трап! Потом слышится «шлеп», сопровождаемый «бам!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60