ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Быстрым
движением он вырвал его из гнезда и сунул в карман, а потом воткнул в
гнездо трансмог роботехника, и тот, щелкнув, стал на место. Тогда он
поднял пластину вверх и услышал, как негромко звякнул ее замок.
Не теряя времени, Шеридан принялся за следующего. Эбенезер едва успел
встать на ноги и поднять ящик с инструментами, а он уже сменил трансмоги и
у двух остальных.
- Пошли, - сказал Эбенезер, - надо приниматься за Лема.
Размашистым шагом все трое удалились прочь.
Шеридан огляделся. Езекия и его фонарик исчезли - вероятнее всего,
поспешили куда-нибудь, где тоже требовалось их присутствие.
Роботы все еще копались в куче товаров. Желая помочь им, он обежал
груду вокруг и начал вытаскивать из нее одно, другое, третье и отбрасывать
в сторону.
Гидеон, оказавшийся рядом, спросил:
- Обо что это ты стукнулся, Стив?
- Что?
- У тебя все лицо в крови.
Шеридан пощупал. Лицо было мокрое и клейкое.
- Наверное, галька, - сказал он.
- Скажи Езекии, чтобы он этим занялся.
- Не слишком хорошо. Мальчики над ним работают.
- Не понимаю, что произошло, Стив. Мы летели, все было прекрасно, и
вдруг грузолет взбрыкнул и нас скинул.
- Отказали два двигателя, - объяснил Шеридан. - Почему - мы,
наверное, никогда не узнаем: грузолет разбился. Ты и вправду чувствуешь
себя хорошо?
- Правда. Но не давай им валять дурака. Это было бы на них похоже -
не менять мне корпус. Просто так, смеха ради. Ты за ними проследи.
- Корпус ты получишь при первой возможности. Насколько я понимаю, как
раз сейчас Езекия разыскивает запасные тела.
- Ну и ну! - сказал Максимилиан. - Переправили с орбиты почти весь
груз, на миллиард долларов, не разбили.
- Так всегда и бывает, Макс. Против закона вероятности не пойдешь.
Максимилиан хихикнул.
- Ну и чудные же вы, люди! Все-то вы рассчитываете заранее,
предчувствуете, и...
Из темноты вынырнул Гидеон.
- Стив, надо как-то остановить двигатель грузолета. Они будто с цепи
сорвались, того и гляди какой-нибудь из них взорвется.
- Но я думал, что вы...
- Стив, космическим рабочим самим здесь не управиться. Нужен атомный
техник.
- Тогда пошли со мной.
- Эй! - завопил Максимилиан.
- Я вернусь, - успокоил его Шеридан.
Никаких следов Езекии в палатке не было. Шеридан как безумный начал
рыться в сундуке с трансмогами. Наконец он нашел трансмог атомного
техника.
- Кажется, идти придется тебе, - сказал он Гидеону.
- Хорошо, - согласился робот. - Но побыстрей, не то какой-нибудь
двигатель взорвется и заразит радиацией всю округу. Нам-то ничего, но тебе
придется туговато.
Шеридан извлек наружу трансмог космического рабочего и вставил на его
место другой.
- До скорого, - сказал Гидеон и опрометью выбежал из палатки.
Шеридан не сводил глаз с разбросанных повсюду трансмогов.
"Ну и задаст же мне Езекия!" - подумал он.
В палатку вошел Наполеон. Белый фартук на нем был заправлен за пояс,
а белый поварской колпак надет набекрень.
- Стив, - спросил он, - ты не возражаешь против холодного ужина?
- Нисколько.
- Этот грузолет не только повредил радиорубку, он еще в лепешку
расплющил печь.
- Холодный ужин меня вполне устраивает. Послушай, ты не сделаешь для
меня еще кое-что?
- Что именно?
- Там Макс остался один, искалеченный и напуганный. Ему очень
одиноко. В палатке он почувствовал бы себя лучше.
Наполеон вышел, ворча:
- Я шеф-повар - и кого-то должен таскать...
Шеридан начал подбирать разбросанные по полу трансмоги и подыскивать
для каждого нужную ячейку.
Вернулся Езекия. Он помог собрать трансмоги и разложил их по местам.
- С Лемуэлем будет все в порядке, сэр, - уверил он Шеридана. - Просто
перепутались провода, и нервная система замкнулась. Пришлось вырезать
большие куски провода. Голый мозг - вот почти все, с чем им приходится
сейчас иметь дело. Понадобится время, чтобы поместить его в другой корпус
и соединить все контакты.
- Мы еще легко отделались, Езекия.
- Пожалуй, вы правы, сэр. Я полагаю, Наполеон сказал вам о печке?
Наполеон втащил все, что осталось от Максимилиана, в палатку и
прислонил к столу.
- Что-нибудь еще? - с убийственным сарказмом споил Он.
- Нет, спасибо, Наппи. Это все.
- Ну, - требовательно спросил Максимилиан, - так как насчет нового
тела?
- Придется обождать, - сказал Шеридан. - Ребята заняты с Лемуэлем.
Работы выше головы. Но скоро с ним будет все в порядке.
- Вот и хорошо, - сказал Максимилиан. - Лем робот что надо. Просто
стыд был бы его потерять.
- Не так-то много мы и теряем, - заметил Шеридан.
- Это верно, - сказал Максимилиан. - Мы живучие, уничтожить нас ой
как нелегко!
- Сэр, - сказал Езекия, - вас, кажется, немного поранило. Может, я
позову кого-нибудь и вставлю в него трансмог врача?
- Пустяки, - сказал Шеридан. - Просто царапина. Вот если бы ты
раздобыл воды мне умыться...
- Разумеется, сэр. Если повреждение незначительное, то быть может, я
смогу вам помочь.
Он пошел искать воду.
- Этот Езекия тоже хороший парень. - Максимилиан явно был
благожелательно настроен к окружающим. Кое-кто иногда считает его
неженкой, но в серьезных случаях он не подводит никогда.
- Не знаю, что бы я делал без Езекии, - ровным голосом произнес
Шеридан. - Мы, люди, не так неприхотливы, непритязательны, как вы. Нам
нужно, чтобы о нас заботились. Езекия работает в лучших традициях своей
профессии.
- Не понимаю, что тебе от меня нужно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
движением он вырвал его из гнезда и сунул в карман, а потом воткнул в
гнездо трансмог роботехника, и тот, щелкнув, стал на место. Тогда он
поднял пластину вверх и услышал, как негромко звякнул ее замок.
Не теряя времени, Шеридан принялся за следующего. Эбенезер едва успел
встать на ноги и поднять ящик с инструментами, а он уже сменил трансмоги и
у двух остальных.
- Пошли, - сказал Эбенезер, - надо приниматься за Лема.
Размашистым шагом все трое удалились прочь.
Шеридан огляделся. Езекия и его фонарик исчезли - вероятнее всего,
поспешили куда-нибудь, где тоже требовалось их присутствие.
Роботы все еще копались в куче товаров. Желая помочь им, он обежал
груду вокруг и начал вытаскивать из нее одно, другое, третье и отбрасывать
в сторону.
Гидеон, оказавшийся рядом, спросил:
- Обо что это ты стукнулся, Стив?
- Что?
- У тебя все лицо в крови.
Шеридан пощупал. Лицо было мокрое и клейкое.
- Наверное, галька, - сказал он.
- Скажи Езекии, чтобы он этим занялся.
- Не слишком хорошо. Мальчики над ним работают.
- Не понимаю, что произошло, Стив. Мы летели, все было прекрасно, и
вдруг грузолет взбрыкнул и нас скинул.
- Отказали два двигателя, - объяснил Шеридан. - Почему - мы,
наверное, никогда не узнаем: грузолет разбился. Ты и вправду чувствуешь
себя хорошо?
- Правда. Но не давай им валять дурака. Это было бы на них похоже -
не менять мне корпус. Просто так, смеха ради. Ты за ними проследи.
- Корпус ты получишь при первой возможности. Насколько я понимаю, как
раз сейчас Езекия разыскивает запасные тела.
- Ну и ну! - сказал Максимилиан. - Переправили с орбиты почти весь
груз, на миллиард долларов, не разбили.
- Так всегда и бывает, Макс. Против закона вероятности не пойдешь.
Максимилиан хихикнул.
- Ну и чудные же вы, люди! Все-то вы рассчитываете заранее,
предчувствуете, и...
Из темноты вынырнул Гидеон.
- Стив, надо как-то остановить двигатель грузолета. Они будто с цепи
сорвались, того и гляди какой-нибудь из них взорвется.
- Но я думал, что вы...
- Стив, космическим рабочим самим здесь не управиться. Нужен атомный
техник.
- Тогда пошли со мной.
- Эй! - завопил Максимилиан.
- Я вернусь, - успокоил его Шеридан.
Никаких следов Езекии в палатке не было. Шеридан как безумный начал
рыться в сундуке с трансмогами. Наконец он нашел трансмог атомного
техника.
- Кажется, идти придется тебе, - сказал он Гидеону.
- Хорошо, - согласился робот. - Но побыстрей, не то какой-нибудь
двигатель взорвется и заразит радиацией всю округу. Нам-то ничего, но тебе
придется туговато.
Шеридан извлек наружу трансмог космического рабочего и вставил на его
место другой.
- До скорого, - сказал Гидеон и опрометью выбежал из палатки.
Шеридан не сводил глаз с разбросанных повсюду трансмогов.
"Ну и задаст же мне Езекия!" - подумал он.
В палатку вошел Наполеон. Белый фартук на нем был заправлен за пояс,
а белый поварской колпак надет набекрень.
- Стив, - спросил он, - ты не возражаешь против холодного ужина?
- Нисколько.
- Этот грузолет не только повредил радиорубку, он еще в лепешку
расплющил печь.
- Холодный ужин меня вполне устраивает. Послушай, ты не сделаешь для
меня еще кое-что?
- Что именно?
- Там Макс остался один, искалеченный и напуганный. Ему очень
одиноко. В палатке он почувствовал бы себя лучше.
Наполеон вышел, ворча:
- Я шеф-повар - и кого-то должен таскать...
Шеридан начал подбирать разбросанные по полу трансмоги и подыскивать
для каждого нужную ячейку.
Вернулся Езекия. Он помог собрать трансмоги и разложил их по местам.
- С Лемуэлем будет все в порядке, сэр, - уверил он Шеридана. - Просто
перепутались провода, и нервная система замкнулась. Пришлось вырезать
большие куски провода. Голый мозг - вот почти все, с чем им приходится
сейчас иметь дело. Понадобится время, чтобы поместить его в другой корпус
и соединить все контакты.
- Мы еще легко отделались, Езекия.
- Пожалуй, вы правы, сэр. Я полагаю, Наполеон сказал вам о печке?
Наполеон втащил все, что осталось от Максимилиана, в палатку и
прислонил к столу.
- Что-нибудь еще? - с убийственным сарказмом споил Он.
- Нет, спасибо, Наппи. Это все.
- Ну, - требовательно спросил Максимилиан, - так как насчет нового
тела?
- Придется обождать, - сказал Шеридан. - Ребята заняты с Лемуэлем.
Работы выше головы. Но скоро с ним будет все в порядке.
- Вот и хорошо, - сказал Максимилиан. - Лем робот что надо. Просто
стыд был бы его потерять.
- Не так-то много мы и теряем, - заметил Шеридан.
- Это верно, - сказал Максимилиан. - Мы живучие, уничтожить нас ой
как нелегко!
- Сэр, - сказал Езекия, - вас, кажется, немного поранило. Может, я
позову кого-нибудь и вставлю в него трансмог врача?
- Пустяки, - сказал Шеридан. - Просто царапина. Вот если бы ты
раздобыл воды мне умыться...
- Разумеется, сэр. Если повреждение незначительное, то быть может, я
смогу вам помочь.
Он пошел искать воду.
- Этот Езекия тоже хороший парень. - Максимилиан явно был
благожелательно настроен к окружающим. Кое-кто иногда считает его
неженкой, но в серьезных случаях он не подводит никогда.
- Не знаю, что бы я делал без Езекии, - ровным голосом произнес
Шеридан. - Мы, люди, не так неприхотливы, непритязательны, как вы. Нам
нужно, чтобы о нас заботились. Езекия работает в лучших традициях своей
профессии.
- Не понимаю, что тебе от меня нужно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20