ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
и вот, Ангелы Божии
восходят по ней..." (Бытие 28:10-12)]
- Ты без них как нибудь обойдешься?
- Попробую, - ответила она.
Интересно, подумалось мне, что привело ее в столь легкомысленное
настроение? Что касается меня, то я был зол на призраков и пребывал в
некоторой растерянности. Красота пейзажа радовала глаз, но мне не
понравилось, что здание со сверкающими окнами построили на том месте, где
стоял раньше домик Душелюба. Правда, вполне логично было бы заключить, что
между ними существует какая-то связь, но как я ни напрягал мозги, никакой
связи мне обнаружить не удалось.
Лестница оказалась длинной и довольно крутой. Мы поднимались по ней в
гордом одиночестве. За нами никто не наблюдал, хотя несколько минут назад
на одном из крылец дома я заметил группу из трех или четырех человек.
Закончилась лестница еще одной площадкой, намного больше той, которая
была внизу. Мы пересекли ее и направились к центральному крыльцу. Если
издалека здание выглядело прекрасным, то вблизи оно ошеломляло своей
красотой. Белоснежный камень, изящные обвода стен при взгляде на него
возникало своеобразное, я бы сказал, благоговейное впечатление. Надписи
над входом, которая объясняла бы назначение здания, не было. Помнится, я
без особого интереса подумал о том, чем же оно может быть.
Входная дверь открывалась в фойе, где царила та звонкая тишина,
которая обычно встречает посетителей музеев и картинных галерей. Посреди
залы, залитый ярким светом ламп, помещался под стеклянным колпаком
какой-то предмет. У двери во внутренние помещения здания застыли в карауле
двое охранников; я принял их за охранников потому, что они были в форме.
Из глубины дома доносилось шарканье ног и слышались приглушенные голоса.
Мы приблизились к колпаку. Под ним находился тот самый кувшин,
который показывал нам за обедом анахронианин! Я узнал его сразу, никакой
другой воин не мог столь удрученно опираться на щит, никакое другое
сломанное копье не могло выразить такого отчаяния от проигранной битвы.
Синтия, которая нагнулась к колпаку, чтобы получше рассмотреть
кувшин, выпрямилась.
- То же самое клеймо, - проговорила она. - Взгляни.
- Ты уверена? Ведь ты не понимаешь по-гречески. Или понимаешь?
- Нет, не понимаю. Однако на клейме можно разобрать имя: Никостенес.
Значит, клеймо должно читаться так: "Никостенес изготовил меня".
- Он мог наделать таких кувшинов без счета, - возразил я. В меня
словно вселился бес противоречия; я отказывался признать очевидное - что
именно этот кувшин мы видели на буфете в доме Душелюба.
- Конечно, мог, - согласилась Синтия. - Наверное, он был
прославленным мастером. Мне кажется, его кувшин был в своем роде шедевром.
Потому-то Душелюб и позаимствовал его для коллекции. Шедевры же
неповторимы. Быть может, наш горшечник вылепил его для кого-то из великих
современников...
- Например, для Душелюба.
- Может, и для него, - сказала Синтия.
Я так увлекся созерцанием кувшина, что не заметил подошедшего к нам
охранника.
- Прошу прощения, - отчеканил он. - Вы, должно быть, Флетчер Карсон?
Расправив плечи, я поглядел на него.
- Да, - сказал я, - но откуда вам...
- А ваша спутница - мисс Лансинг?
- Верно.
- Соблаговолите следовать за мной.
- Подождите, - запротестовал я. - С какой стати?
- С вами хочет поговорить ваш старый друг.
- Что за чушь! - воскликнула Синтия. - У нас тут нет никаких друзей.
- Я вынужден повторить приглашение, - негромко произнес охранник.
- Не Душелюб же? - пробормотала Синтия.
- Человечек с лицом тряпичной куклы и перекошенным ртом? - справился
я у охранника.
- Нет, - ответил он. - Ничуть не похоже.
Нам не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Он повел нас по длинному коридору, вдоль стен которого расставлены
были столики с экспонатами, причем рядом с каждым из предметов лежала
пояснительная табличка. Однако охранник шел быстрым шагом, так что
возможности задержаться и оглядеться у меня не было. Подведя нас к ничем
не примечательной двери, он постучал. Чей-то голос пригласил зайти. Он
распахнул дверь, пропустил нас и закрыл ее за нами, сам оставшись снаружи.
Стоя у порога, мы разглядывали сидевшее за столом существо - не человека,
а именно существо.
- Вот и вы, - сказало оно. - Долгонько же вы добирались. Я уже начал
было опасаться, что вы не придете, что наш план пошел насмарку.
У существа была металлическая голова, прикрепленная к слабому,
металлическому же подобию человеческого тела. С нами разговаривал робот,
который, при всем при том, был ни капельки не похож на прежде виденных
мною роботов. Он разительно отличался от Элмера, да и от любого другого
нормального робота. Он представлял собой металлическую пародию на
человека.
- Хватит морочить нам голову, - не выдержал я. - Охранник обещал нам
встречу со старым другом. Позвольте спросить...
- Разумеется, - перебил меня робот. - Мы знакомы с вами давным-давно.
Вам трудно узнать меня, поскольку я существенно изменил свой внешний вид,
но для вас я - все тот же Рамсей О'Гилликадди.
Я чуть было не расхохотался ему в лицо.
- Мистер О'Гилликадди, - проговорила Синтия, - ответьте, пожалуйста,
на один вопрос. Сколько было металлических волков?
- Ну, это просто, - заявил О'Гилликадди. - Их было трое. Элмер
расправился с двумя, так что уцелел лишь один.
Он указал на кресла перед столом.
- Присаживайтесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
восходят по ней..." (Бытие 28:10-12)]
- Ты без них как нибудь обойдешься?
- Попробую, - ответила она.
Интересно, подумалось мне, что привело ее в столь легкомысленное
настроение? Что касается меня, то я был зол на призраков и пребывал в
некоторой растерянности. Красота пейзажа радовала глаз, но мне не
понравилось, что здание со сверкающими окнами построили на том месте, где
стоял раньше домик Душелюба. Правда, вполне логично было бы заключить, что
между ними существует какая-то связь, но как я ни напрягал мозги, никакой
связи мне обнаружить не удалось.
Лестница оказалась длинной и довольно крутой. Мы поднимались по ней в
гордом одиночестве. За нами никто не наблюдал, хотя несколько минут назад
на одном из крылец дома я заметил группу из трех или четырех человек.
Закончилась лестница еще одной площадкой, намного больше той, которая
была внизу. Мы пересекли ее и направились к центральному крыльцу. Если
издалека здание выглядело прекрасным, то вблизи оно ошеломляло своей
красотой. Белоснежный камень, изящные обвода стен при взгляде на него
возникало своеобразное, я бы сказал, благоговейное впечатление. Надписи
над входом, которая объясняла бы назначение здания, не было. Помнится, я
без особого интереса подумал о том, чем же оно может быть.
Входная дверь открывалась в фойе, где царила та звонкая тишина,
которая обычно встречает посетителей музеев и картинных галерей. Посреди
залы, залитый ярким светом ламп, помещался под стеклянным колпаком
какой-то предмет. У двери во внутренние помещения здания застыли в карауле
двое охранников; я принял их за охранников потому, что они были в форме.
Из глубины дома доносилось шарканье ног и слышались приглушенные голоса.
Мы приблизились к колпаку. Под ним находился тот самый кувшин,
который показывал нам за обедом анахронианин! Я узнал его сразу, никакой
другой воин не мог столь удрученно опираться на щит, никакое другое
сломанное копье не могло выразить такого отчаяния от проигранной битвы.
Синтия, которая нагнулась к колпаку, чтобы получше рассмотреть
кувшин, выпрямилась.
- То же самое клеймо, - проговорила она. - Взгляни.
- Ты уверена? Ведь ты не понимаешь по-гречески. Или понимаешь?
- Нет, не понимаю. Однако на клейме можно разобрать имя: Никостенес.
Значит, клеймо должно читаться так: "Никостенес изготовил меня".
- Он мог наделать таких кувшинов без счета, - возразил я. В меня
словно вселился бес противоречия; я отказывался признать очевидное - что
именно этот кувшин мы видели на буфете в доме Душелюба.
- Конечно, мог, - согласилась Синтия. - Наверное, он был
прославленным мастером. Мне кажется, его кувшин был в своем роде шедевром.
Потому-то Душелюб и позаимствовал его для коллекции. Шедевры же
неповторимы. Быть может, наш горшечник вылепил его для кого-то из великих
современников...
- Например, для Душелюба.
- Может, и для него, - сказала Синтия.
Я так увлекся созерцанием кувшина, что не заметил подошедшего к нам
охранника.
- Прошу прощения, - отчеканил он. - Вы, должно быть, Флетчер Карсон?
Расправив плечи, я поглядел на него.
- Да, - сказал я, - но откуда вам...
- А ваша спутница - мисс Лансинг?
- Верно.
- Соблаговолите следовать за мной.
- Подождите, - запротестовал я. - С какой стати?
- С вами хочет поговорить ваш старый друг.
- Что за чушь! - воскликнула Синтия. - У нас тут нет никаких друзей.
- Я вынужден повторить приглашение, - негромко произнес охранник.
- Не Душелюб же? - пробормотала Синтия.
- Человечек с лицом тряпичной куклы и перекошенным ртом? - справился
я у охранника.
- Нет, - ответил он. - Ничуть не похоже.
Нам не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Он повел нас по длинному коридору, вдоль стен которого расставлены
были столики с экспонатами, причем рядом с каждым из предметов лежала
пояснительная табличка. Однако охранник шел быстрым шагом, так что
возможности задержаться и оглядеться у меня не было. Подведя нас к ничем
не примечательной двери, он постучал. Чей-то голос пригласил зайти. Он
распахнул дверь, пропустил нас и закрыл ее за нами, сам оставшись снаружи.
Стоя у порога, мы разглядывали сидевшее за столом существо - не человека,
а именно существо.
- Вот и вы, - сказало оно. - Долгонько же вы добирались. Я уже начал
было опасаться, что вы не придете, что наш план пошел насмарку.
У существа была металлическая голова, прикрепленная к слабому,
металлическому же подобию человеческого тела. С нами разговаривал робот,
который, при всем при том, был ни капельки не похож на прежде виденных
мною роботов. Он разительно отличался от Элмера, да и от любого другого
нормального робота. Он представлял собой металлическую пародию на
человека.
- Хватит морочить нам голову, - не выдержал я. - Охранник обещал нам
встречу со старым другом. Позвольте спросить...
- Разумеется, - перебил меня робот. - Мы знакомы с вами давным-давно.
Вам трудно узнать меня, поскольку я существенно изменил свой внешний вид,
но для вас я - все тот же Рамсей О'Гилликадди.
Я чуть было не расхохотался ему в лицо.
- Мистер О'Гилликадди, - проговорила Синтия, - ответьте, пожалуйста,
на один вопрос. Сколько было металлических волков?
- Ну, это просто, - заявил О'Гилликадди. - Их было трое. Элмер
расправился с двумя, так что уцелел лишь один.
Он указал на кресла перед столом.
- Присаживайтесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54