ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я честно обыграл вас всех.
- Я всегда остаюсь в дураках, - горевал Херб. - Я должен был
догадаться, что у тебя туз в рукаве. У тебя всегда туз в рукаве.
Томми усмехнулся.
- У меня была паршивая карта. Надо было сыграть еще.
- Тогда мы не смогли бы выбрать кого-то одного, - сказал Гэри. - Мы
все хотели лететь, поэтому и играли одну партию. Больше мы не могли себе
позволить. Я выиграл. Что вам еще?
- Ты всегда выигрываешь, - ныл Херб.
- Какова вероятность вашего успеха? - спросил Томми у Кэролайн.
- На бумаге она есть, - заявила она. - Что бы доставить нас сюда,
Инженеры искривили пространство и время, но они искривили их в равной
степени. И то, и другое было искривлено в равной степени. А теперь
придется время искривить значительно сильнее, чем пространство. Совершенно
другие условия задачи. Но наши шансы оказаться там довольно высоки.
- Если Земля окажется там, куда вы... - начал было Херб, но тут на
него рыкнул Кингсли, и тот прикусил язык.
Кэролайн, торопясь, давала последние указания Кингсли:
- Инженеры поняли уравнения, описывающие гиперсферу. Работайте с
ними. Попытайтесь создать несколько гиперсфер внутри нашей вселенной и
посмотрите, возможно ли создать хоть одну за ее пределами. Если вам
удастся вычленить из вселенной гиперсферу, постарайтесь направить ее в
межпространство. Потом мы сможем использовать ее.
Ударная волна тряхнула здание, от близкого взрыва задрожал пол под
ногами. На одну секунду яркая вспышка атомного кошмара затмила свет трех
светил.
- Близко ударило, - отметил Томми.
Они уже привыкли к взрывам.
Гэри поднял голову и увидел высоко над собой серебристые точки
кораблей.
- Инженеры недолго смогут продержаться, - пробасил Кингсли. - Если мы
собираемся что-то сделать, надо торопиться.
- А вот и пространственно-временной туннель, - произнес Херб. Он
ткнул пальцем вверх - все посмотрели туда.
Вот оно... Далекое колесо света, медленно вращающееся в
пространстве... они уже видели его на Плутоне. Дверь в другой мир.
- Мне кажется, это значит, что нам пора, - сказала Кэролайн. Голос ее
слегка задрожал. Она повернулась к Кингсли: - Если мы и не вернемся, все
равно займитесь гиперсферами. Попробуйте абсорбировать в них энергию. Ее
не придется долго сдерживать, только пока не взорвется вселенная. Тогда мы
будем спасены.
Она шагнула в люк, Гэри - за ней. На пороге он оглянулся и посмотрел
на остающихся... огромный, шумный Кингсли, вытягивающий вперед свою
массивную голову и как всегда не знающий, куда деть свои железные
кулачищи; щеголеватый добродушный Томми Эванс, так мечтавший о полете к
Альфа Центавра, а вместо этого отправившийся на край вселенной; Херб,
унылый маленький фотограф, сердце которого разрывается от того, что его не
взяли. Внезапно на глаза у Гэри навернулись слезы, он помахал своим
товарищам, в ответ они помахали ему. Он торопливо шагнул в корабль,
повернул рукоятку, и крышка люка плотно встала на свое место.
В рубке управления Гэри снял шлем, положил его на кресло пилота и
обернулся к Кэролайн:
- Как хорошо снять шлем.
Она согласно кивнула, снимая свой.
Гэри включил режим взлета. Он на миг замер, нацелив большой палец на
стартовую кнопку:
- Слушай, Кэролайн, какие у нас шансы?
- Мы попадем туда.
- Не надо, - перебил он. - Мне это не нужно. Я хочу знать правду. У
нас есть хоть крошечная надежда?
Ее глаза встретились с его глазами, а губы стянулись в узкую, ровную
линию.
- Да, есть, - сказала она. - Чуть меньше, чем один к одному. Слишком
много факторов случайности. Расчеты их не учитывают, а кроме расчетов у
нас ничего нет.
Она с горечью рассмеялась.
- Видишь ли, мы хотим попасть в цель, удаленную от нас, с одной
стороны, на миллионы световых лет в пространстве, а с другой - на миллионы
обычных лет во времени, - сказала она. - Мы должны наложить друг на друга
две независимые системы координат: время и пространство. Это очень сложно.
Гэри спокойно посмотрел на нее. Она сказала, что это сложно.
Насколько это сложно, он, Гэри, может представить очень приблизительно.
Только тот, кто в совершенстве знает уравнения времени и пространства,
может более или менее приблизиться к пониманию этой задачи - например,
тот, кто бился над этой задачей сорок человеческих жизней.
- Даже если мы туда попадем - планеты может там и не оказаться, -
сказал он и решительно опустил большой палец на клавишу. Взревели
реактивные двигатели, и корабль взмыл вверх, оставив за собой огненный
столб. Они поднимались выше и выше, но вокруг них еще долго оставался
разрушенный город, чьи циклопические башни были обращены в пыль взрывами
атомных бомб.
Матовое колесо света, указывающее вход в пространственно-временной
туннель, виднелось между развалинами двух башен. Гэри слегка
скорректировал курс и нацелил свой корабль точно между ними. Он поддал
горючее в ракетные двигатели. Корабль пронесся между башнями и устремился
прямо в круг света, точно в черное отверстие огненного колеса.
- Еще немного и мы будем там, - сквозь зубы процедил Гэри. - Через
минуту все будет известно.
Ледяной ветер космоса снова дохнул ему в лицо, волосы на затылке
зашевелились. Вечный зов неизвестного. Древняя слава Крестовых походов. Он
взглянул на Кэролайн. Она наблюдала за экраном, где сначала появилось
надвигающееся колесо света, а потом его сменил бездонный мрак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
- Я всегда остаюсь в дураках, - горевал Херб. - Я должен был
догадаться, что у тебя туз в рукаве. У тебя всегда туз в рукаве.
Томми усмехнулся.
- У меня была паршивая карта. Надо было сыграть еще.
- Тогда мы не смогли бы выбрать кого-то одного, - сказал Гэри. - Мы
все хотели лететь, поэтому и играли одну партию. Больше мы не могли себе
позволить. Я выиграл. Что вам еще?
- Ты всегда выигрываешь, - ныл Херб.
- Какова вероятность вашего успеха? - спросил Томми у Кэролайн.
- На бумаге она есть, - заявила она. - Что бы доставить нас сюда,
Инженеры искривили пространство и время, но они искривили их в равной
степени. И то, и другое было искривлено в равной степени. А теперь
придется время искривить значительно сильнее, чем пространство. Совершенно
другие условия задачи. Но наши шансы оказаться там довольно высоки.
- Если Земля окажется там, куда вы... - начал было Херб, но тут на
него рыкнул Кингсли, и тот прикусил язык.
Кэролайн, торопясь, давала последние указания Кингсли:
- Инженеры поняли уравнения, описывающие гиперсферу. Работайте с
ними. Попытайтесь создать несколько гиперсфер внутри нашей вселенной и
посмотрите, возможно ли создать хоть одну за ее пределами. Если вам
удастся вычленить из вселенной гиперсферу, постарайтесь направить ее в
межпространство. Потом мы сможем использовать ее.
Ударная волна тряхнула здание, от близкого взрыва задрожал пол под
ногами. На одну секунду яркая вспышка атомного кошмара затмила свет трех
светил.
- Близко ударило, - отметил Томми.
Они уже привыкли к взрывам.
Гэри поднял голову и увидел высоко над собой серебристые точки
кораблей.
- Инженеры недолго смогут продержаться, - пробасил Кингсли. - Если мы
собираемся что-то сделать, надо торопиться.
- А вот и пространственно-временной туннель, - произнес Херб. Он
ткнул пальцем вверх - все посмотрели туда.
Вот оно... Далекое колесо света, медленно вращающееся в
пространстве... они уже видели его на Плутоне. Дверь в другой мир.
- Мне кажется, это значит, что нам пора, - сказала Кэролайн. Голос ее
слегка задрожал. Она повернулась к Кингсли: - Если мы и не вернемся, все
равно займитесь гиперсферами. Попробуйте абсорбировать в них энергию. Ее
не придется долго сдерживать, только пока не взорвется вселенная. Тогда мы
будем спасены.
Она шагнула в люк, Гэри - за ней. На пороге он оглянулся и посмотрел
на остающихся... огромный, шумный Кингсли, вытягивающий вперед свою
массивную голову и как всегда не знающий, куда деть свои железные
кулачищи; щеголеватый добродушный Томми Эванс, так мечтавший о полете к
Альфа Центавра, а вместо этого отправившийся на край вселенной; Херб,
унылый маленький фотограф, сердце которого разрывается от того, что его не
взяли. Внезапно на глаза у Гэри навернулись слезы, он помахал своим
товарищам, в ответ они помахали ему. Он торопливо шагнул в корабль,
повернул рукоятку, и крышка люка плотно встала на свое место.
В рубке управления Гэри снял шлем, положил его на кресло пилота и
обернулся к Кэролайн:
- Как хорошо снять шлем.
Она согласно кивнула, снимая свой.
Гэри включил режим взлета. Он на миг замер, нацелив большой палец на
стартовую кнопку:
- Слушай, Кэролайн, какие у нас шансы?
- Мы попадем туда.
- Не надо, - перебил он. - Мне это не нужно. Я хочу знать правду. У
нас есть хоть крошечная надежда?
Ее глаза встретились с его глазами, а губы стянулись в узкую, ровную
линию.
- Да, есть, - сказала она. - Чуть меньше, чем один к одному. Слишком
много факторов случайности. Расчеты их не учитывают, а кроме расчетов у
нас ничего нет.
Она с горечью рассмеялась.
- Видишь ли, мы хотим попасть в цель, удаленную от нас, с одной
стороны, на миллионы световых лет в пространстве, а с другой - на миллионы
обычных лет во времени, - сказала она. - Мы должны наложить друг на друга
две независимые системы координат: время и пространство. Это очень сложно.
Гэри спокойно посмотрел на нее. Она сказала, что это сложно.
Насколько это сложно, он, Гэри, может представить очень приблизительно.
Только тот, кто в совершенстве знает уравнения времени и пространства,
может более или менее приблизиться к пониманию этой задачи - например,
тот, кто бился над этой задачей сорок человеческих жизней.
- Даже если мы туда попадем - планеты может там и не оказаться, -
сказал он и решительно опустил большой палец на клавишу. Взревели
реактивные двигатели, и корабль взмыл вверх, оставив за собой огненный
столб. Они поднимались выше и выше, но вокруг них еще долго оставался
разрушенный город, чьи циклопические башни были обращены в пыль взрывами
атомных бомб.
Матовое колесо света, указывающее вход в пространственно-временной
туннель, виднелось между развалинами двух башен. Гэри слегка
скорректировал курс и нацелил свой корабль точно между ними. Он поддал
горючее в ракетные двигатели. Корабль пронесся между башнями и устремился
прямо в круг света, точно в черное отверстие огненного колеса.
- Еще немного и мы будем там, - сквозь зубы процедил Гэри. - Через
минуту все будет известно.
Ледяной ветер космоса снова дохнул ему в лицо, волосы на затылке
зашевелились. Вечный зов неизвестного. Древняя слава Крестовых походов. Он
взглянул на Кэролайн. Она наблюдала за экраном, где сначала появилось
надвигающееся колесо света, а потом его сменил бездонный мрак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52