ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он не имел
желания быть ими найденный.
- Но теперь Шекспир мертв?
- О, он мертв совершенно. Я его съел.
- Ты... что сделал?
- Всего лишь плоть, - пояснил Плотоядец. - И со тщанием сохранил
кости. Не вижу, почему бы мне не сказать вам, что он был жестким и
жилистым, совсем не того вкуса, какой мне нравится. У него был довольно
странный привкус.
Никодимус поспешно переменил тему.
- Мы бы с радостью, - сказал он, - пошли с тобой к туннелю и
посмотрели, нельзя ли его наладить.
- Не сделаете ли вы и впрямь того, с превеликой добротою? -
благодарно согласился Плотоядец. - Я надеюсь на это. Вы можете починить
этот распроклятый туннель?
- Не знаю, - ответил Хортон. - Мы можем посмотреть его. Я не
инженер...
- Я, - прервал его Никодимус, - могу стать инженером.
- Черта с два, - возразил Хортон.
- Посмотрим, - заявил свихнувшийся робот.
- Так значит, дело улажено?
- Можешь на это рассчитывать, - подтвердил Никодимус.
- Это хорошо, - сказал Плотоядец. - Я покажу вам древний город и...
- Здесь есть древний город?
- Я сказал чересчур поспешно, - поправился Плотоядец. - Из-за
нетерпения наладить туннель я забежал вперед. Может быть, это и не
настоящий город. Может быть, всего лишь форпост. Очень старый и очень
разрушенный, но, может быть, интересный. Однако теперь я должен идти.
Звезда склонилась уж низко. Лучше находиться под крышей, когда температура
спускается на это место. Я рад встрече с вами. Рад, что народ Шекспира
добрался сюда. Привет вам и прощайте! Я увижу вас утром, и туннель будет
налажен.
Он неожиданно повернулся и быстрой рысцой побежал в холмы, не
останавливаясь и без оглядки.
Никодимус покачал головой.
- Тут много загадок, - сказал он. - Многое надо обдумать. Много
вопросов надо задать. Но сначала я должен приготовить для вас обед. Вы уже
достаточно давно вышли из холодного сна, чтобы было безопасно есть.
Хорошую, солидную пищу, но на первых порах не слишком много. Вам следует
обуздать поспешность. Вы должны насыщаться медленно.
- Да подожди же минутку, черт побери, - возразил Хортон. - Ты должен
кое-что разъяснить. Ты почему помешал мне, когда знал, что я хочу спросить
насчет съедения этого Шекспира, кем бы он там ни был? Что значит, будто ты
можешь стать инженером? Ты же чертовски хорошо знаешь, что не можешь стать
им.
- Все в свое время, - сказал Никодимус. - Как вы и говорите, кое-что
следует разъяснить. Но вначале вы должны поесть, да и солнце почти зашло.
Вы ведь слышали, что сказало существо о том, что надо быть под крышей
после захода.
Хортон фыркнул.
- Предрассудки. Бабушкины сказки.
- Бабушкины сказки или нет, - не согласился Никодимус, - а лучше
подчиняться местным обычаям, пока не будешь уверен.
Поглядев вдаль через море волнующейся травы, Хортон увидел, что
солнце разрезано пополам линией горизонта. Травяные волны казались
полосами расплавленного золота. У него на глазах солнце погружалось все
глубже в золотое сияние и по мере погружения небо на западе
перекрашивалось в нездоровый лимонно-желтый цвет.
- Странные световые эффекты, - заметил он.
- Давайте вернемся на борт, - поторапливал Никодимус. - Идемте. Что
бы вы хотели поесть? Что скажете, например, насчет супа по-вишийски?
Чудные ребрышки, печеная картошка?..
- Недурной стол ты устроил, - заметил Хортон.
- Я изощреннейший повар, - заявил робот.
- Да ты хоть чем-нибудь не занимаешься? Инженер, повар. Что еще?
- О, многое, - отозвался Никодимус. - Я много умею делать.
Солнце скрылось и пурпурная дымка начала словно бы сеяться с неба.
Она нависла над желтой травой, приобретшей теперь цвет старой,
отполированной меди. Горизонт сделался агатово-черным, не считая
зеленоватого свечения молодой листвы в том месте, где зашло солнце.
- Чрезвычайно приятно для глаз, - высказался, глядя на все это,
Никодимус.
Краски быстро тускнели, и вместе с их потускнением по земле начал
прокрадываться холодок. Хортон повернулся, чтобы подняться по пандусу. И,
покуда поворачивался, что-то обрушилось на него, схватило и не пускало.
Схватило не по-настоящему, так как не было ничего, что могло бы хватать,
но некая сила утвердила себя на нем и поглотила, так что он не мог
двинуться. Он попытался бороться с нею, но не мог шевельнуть ни единым
мускулом. Он попытался кричать, но язык и горло застыли. Он вдруг оказался
голым - или почувствовал себя голым, не столько лишенным одежды, сколько
всякой защиты, открывшимся так, что глубочайшие уголки его существа были
выставлены на всеобщее обозрение. Возникло ощущение, что на него смотрят
или же проверяют, зондируют и анализируют. Раздетый, освежеванный,
открывшийся, так что наблюдатель мог докопаться до самого последнего его
желания и исходной надежды. Было так, сказала мелькнувшая в глубине
сознания мысль, словно явился Бог и завладел им, быть может, для того,
чтобы свершить правосудие.
Ему хотелось убежать и спрятаться, натянуть содранную кожу обратно на
тело и удержать ее там, прикрыть зияющее, распластанное нечто, которым он
стал, вновь спрятаться в изодранные лохмотья своего человеческого
существования. Но он не мог убежать и некуда было спрятаться, так что он
продолжал напряженно стоять, оставаясь под наблюдением.
Ничего не было. Ничто не появлялось. Но что-то же схватило его и
держало, и раздевало, и он пытался высвободить свой ум, чтобы увидеть это,
узнать, что это за штука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
желания быть ими найденный.
- Но теперь Шекспир мертв?
- О, он мертв совершенно. Я его съел.
- Ты... что сделал?
- Всего лишь плоть, - пояснил Плотоядец. - И со тщанием сохранил
кости. Не вижу, почему бы мне не сказать вам, что он был жестким и
жилистым, совсем не того вкуса, какой мне нравится. У него был довольно
странный привкус.
Никодимус поспешно переменил тему.
- Мы бы с радостью, - сказал он, - пошли с тобой к туннелю и
посмотрели, нельзя ли его наладить.
- Не сделаете ли вы и впрямь того, с превеликой добротою? -
благодарно согласился Плотоядец. - Я надеюсь на это. Вы можете починить
этот распроклятый туннель?
- Не знаю, - ответил Хортон. - Мы можем посмотреть его. Я не
инженер...
- Я, - прервал его Никодимус, - могу стать инженером.
- Черта с два, - возразил Хортон.
- Посмотрим, - заявил свихнувшийся робот.
- Так значит, дело улажено?
- Можешь на это рассчитывать, - подтвердил Никодимус.
- Это хорошо, - сказал Плотоядец. - Я покажу вам древний город и...
- Здесь есть древний город?
- Я сказал чересчур поспешно, - поправился Плотоядец. - Из-за
нетерпения наладить туннель я забежал вперед. Может быть, это и не
настоящий город. Может быть, всего лишь форпост. Очень старый и очень
разрушенный, но, может быть, интересный. Однако теперь я должен идти.
Звезда склонилась уж низко. Лучше находиться под крышей, когда температура
спускается на это место. Я рад встрече с вами. Рад, что народ Шекспира
добрался сюда. Привет вам и прощайте! Я увижу вас утром, и туннель будет
налажен.
Он неожиданно повернулся и быстрой рысцой побежал в холмы, не
останавливаясь и без оглядки.
Никодимус покачал головой.
- Тут много загадок, - сказал он. - Многое надо обдумать. Много
вопросов надо задать. Но сначала я должен приготовить для вас обед. Вы уже
достаточно давно вышли из холодного сна, чтобы было безопасно есть.
Хорошую, солидную пищу, но на первых порах не слишком много. Вам следует
обуздать поспешность. Вы должны насыщаться медленно.
- Да подожди же минутку, черт побери, - возразил Хортон. - Ты должен
кое-что разъяснить. Ты почему помешал мне, когда знал, что я хочу спросить
насчет съедения этого Шекспира, кем бы он там ни был? Что значит, будто ты
можешь стать инженером? Ты же чертовски хорошо знаешь, что не можешь стать
им.
- Все в свое время, - сказал Никодимус. - Как вы и говорите, кое-что
следует разъяснить. Но вначале вы должны поесть, да и солнце почти зашло.
Вы ведь слышали, что сказало существо о том, что надо быть под крышей
после захода.
Хортон фыркнул.
- Предрассудки. Бабушкины сказки.
- Бабушкины сказки или нет, - не согласился Никодимус, - а лучше
подчиняться местным обычаям, пока не будешь уверен.
Поглядев вдаль через море волнующейся травы, Хортон увидел, что
солнце разрезано пополам линией горизонта. Травяные волны казались
полосами расплавленного золота. У него на глазах солнце погружалось все
глубже в золотое сияние и по мере погружения небо на западе
перекрашивалось в нездоровый лимонно-желтый цвет.
- Странные световые эффекты, - заметил он.
- Давайте вернемся на борт, - поторапливал Никодимус. - Идемте. Что
бы вы хотели поесть? Что скажете, например, насчет супа по-вишийски?
Чудные ребрышки, печеная картошка?..
- Недурной стол ты устроил, - заметил Хортон.
- Я изощреннейший повар, - заявил робот.
- Да ты хоть чем-нибудь не занимаешься? Инженер, повар. Что еще?
- О, многое, - отозвался Никодимус. - Я много умею делать.
Солнце скрылось и пурпурная дымка начала словно бы сеяться с неба.
Она нависла над желтой травой, приобретшей теперь цвет старой,
отполированной меди. Горизонт сделался агатово-черным, не считая
зеленоватого свечения молодой листвы в том месте, где зашло солнце.
- Чрезвычайно приятно для глаз, - высказался, глядя на все это,
Никодимус.
Краски быстро тускнели, и вместе с их потускнением по земле начал
прокрадываться холодок. Хортон повернулся, чтобы подняться по пандусу. И,
покуда поворачивался, что-то обрушилось на него, схватило и не пускало.
Схватило не по-настоящему, так как не было ничего, что могло бы хватать,
но некая сила утвердила себя на нем и поглотила, так что он не мог
двинуться. Он попытался бороться с нею, но не мог шевельнуть ни единым
мускулом. Он попытался кричать, но язык и горло застыли. Он вдруг оказался
голым - или почувствовал себя голым, не столько лишенным одежды, сколько
всякой защиты, открывшимся так, что глубочайшие уголки его существа были
выставлены на всеобщее обозрение. Возникло ощущение, что на него смотрят
или же проверяют, зондируют и анализируют. Раздетый, освежеванный,
открывшийся, так что наблюдатель мог докопаться до самого последнего его
желания и исходной надежды. Было так, сказала мелькнувшая в глубине
сознания мысль, словно явился Бог и завладел им, быть может, для того,
чтобы свершить правосудие.
Ему хотелось убежать и спрятаться, натянуть содранную кожу обратно на
тело и удержать ее там, прикрыть зияющее, распластанное нечто, которым он
стал, вновь спрятаться в изодранные лохмотья своего человеческого
существования. Но он не мог убежать и некуда было спрятаться, так что он
продолжал напряженно стоять, оставаясь под наблюдением.
Ничего не было. Ничто не появлялось. Но что-то же схватило его и
держало, и раздевало, и он пытался высвободить свой ум, чтобы увидеть это,
узнать, что это за штука.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10