ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Потом я подумал, что у меня в паспо
рте стояла французская виза и штамп о выезде во Францию, Ц все это могло
объяснить наличие французских сигарет, если бы меня принялись обыскива
ть. Злясь на свой страх, весь мокрый от пота, я вернулся к телефонной будке.
Пришлось подождать. Дама с большим фашистским значком набирала один за д
ругим номера и выкрикивала какие-то приказания. Потом она выскочила из к
абины.
Я набрал номер моего друга. Ответил женский голос.
Ц Попросите, пожалуйста, Мартенса, Ц сказал я, заметив, что голос у меня с
ел.
Ц Кто просит? Ц спросила женщина.
Ц Друг доктора Мартенса.
Я не знал, кто это: жена доктора или горничная, никому из них довериться я н
е мог.
Ц Как ваша фамилия? Ц последовал вопрос.
Ц Я друг доктора Мартенса, Ц повторил я. Ц Пожалуйста, позовите его. Док
тор Мартенс ждет моего звонка.
Ц В таком случае вы могли бы сказать мне свое имя
Я в отчаянии молчал. На другом конце провода положили трубку.
Я стоял на сером пыльном вокзале. Дули сквозняки. Первая попытка не удала
сь, и я не знал, что предпринять дальше. Прямо позвонить Елене было рискова
нно Ц меня мог узнать по голосу кто-нибудь из ее семьи. Можно было позвон
ить еще кому-нибудь Ц но кому? Кроме доктора Мартенса, никого другого я н
е мог вспомнить.
Потом меня осенила идея, которая сразу пришла бы в голову даже десятилет
нему мальчишке. Почему я не назвался братом моей жены? Мартенс прекрасно
знал и не переносил его.
Я позвонил опять, и мне ответил тот же женский голос.
Ц Говорит Георг Юргенс, Ц резко сказал я. Ц Пригласите, пожалуйста, док
тора Мартенса.
Ц Это вы звонили только что?
Ц Говорит штурмбаннфюрер Юргенс. Я хотел бы поговорить с доктором Март
енсом. Немедленно!
Ц Да, да, Ц ответила женщина. Ц Минуточку, сейчас!
Шварц посмотрел на меня.
Ц Знаете ли вы этот ужасный тихий шелест в трубке, когда вы у телефона жд
ете: жить или умереть?
Я кивнул:
Ц Знаю. Так иногда заклинают судьбу, чтобы она была милостивее.
Ц Доктор Мартенс у телефона, Ц услышал я наконец. Опять меня охватил ст
рах. В горле пересохло.
Ц Рудольф, Ц произнес я еле слышно.
Ц Простите, как вы сказали?
Ц Рудольф, Ц сказал я, Ц говорит родственник Елены Юргенс.
Ц Я ничего не понимаю. Разве это не штурмбаннфюрер Юргенс?
Ц За него говорю я, Рудольф. Говорю о Елене Юргенс. Теперь ты понимаешь?
Ц Теперь я окончательно ничего не понимаю, Ц сказал он с раздражением.
Ц У меня сейчас прием больных
Ц Могу я прийти к тебе во время приема, Рудольф? Ты очень занят?
Ц Простите, пожалуйста. Я вас не знаю, а вы
Ц Громовая Рука, это ты, старина?
Наконец-то я догадался употребить одно из тех имен, которыми мы называли
друг друга в детстве, играя в индейцев. Это были фантастические прозвища
из романов Карла Мая.
Карл Май (1842Ц 1912) Ц плодовитый немецкий писатель, автор много
численных романов о североамериканских индейцах
Мы с наслаждением поглощали их, когда были подростками.
Секунду трубка молчала. Потом Мартенс тихо сказал:
Ц Что?
Ц Говорит Виннету, Ц отозвался я. Ц Неужели ты забыл старые имена? Ведь
это из любимых книг фюрера.
Ц Да, да, Ц согласился Мартенс.
Всем было известно, что человек, развязавший вторую мировую войну, храни
л у себя в спальне тридцать или больше томов приключенческих романов об
индейцах, ковбоях, охотниках. Эти вещи навсегда остались для него излюбл
енным чтивом.
Ц Виннету? Ц недоверчиво повторил Мартенс.
Ц Да. Мне нужно тебя видеть.
Ц Я не понимаю. Где вы?
Ц Здесь. В Оснабрюке. Где мы можем встретиться?
Ц У меня сейчас прием больных, Ц машинально повторил Мартенс.
Ц Я болен. Я могу прийти во время приема?
Ц И все же я ничего не понимаю, Ц повторил Мартенс. На этот раз в его голо
се я почувствовал решимость. Ц Если вы больны, приходите, пожалуйста, на
прием. К чему этот спешный вызов по телефону?
Ц Когда?
Ц Лучше всего в половине восьмого. В половине восьмого, Ц повторил он.
Ц Не раньше
Ц Хорошо. В половине восьмого.
Я положил трубку. Я снова был весь мокрый от пота.
Медленно я пошел к выходу. На небе висел бледный месяц. Он то выглядывал, т
о скрывался за рваными облаками. Через неделю будет новолуние. Удобно дл
я перехода границы.
Я взглянул на часы. Оставалось еще сорок пять минут, С вокзала надо было ух
одить. Всякий, кто долго околачивается здесь, неминуемо вызывал подозрен
ие.
Я отправился вниз по самой темной и пустынной улице, которая вела к старо
му крепостному валу. Часть его в свое время срыли, там посадили деревья. Др
угая же часть, та, что шла по берегу реки, осталась, как и раньше.
Я пошел вдоль вала, пересек небольшую площадь, миновал церковь Сердца Ии
сусова и взобрался чуть повыше. За рекой виднелись крыши домов и башни го
рода. Купол кафедрального собора в стиле барокко слабо светился в тревож
ном мерцании заката. Мне был знаком этот вид, размноженный на тысячах поч
товых открыток. Мне был знаком и запах воды, и аромат липовой аллеи, что шл
а рядом.
На скамейках между деревьями сидели парочки. Отсюда все так же открывалс
я прелестный вид на реку и город. Я опустился на пустую скамейку: полчаса,
только полчаса, а потом я пойду к Мартенсу.
В соборе зазвонили колокола. Я был так возбужден, что физически, телом ощу
щал колебание звуков. Это было похоже на теннис, в котором игроки обменив
ались мячами, поочередно посылая их друг другу.
И одним из игроков был я Ц тот, прежний, пораженный страхом и боязнью, не с
меющий даже задуматься над своим положением.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
рте стояла французская виза и штамп о выезде во Францию, Ц все это могло
объяснить наличие французских сигарет, если бы меня принялись обыскива
ть. Злясь на свой страх, весь мокрый от пота, я вернулся к телефонной будке.
Пришлось подождать. Дама с большим фашистским значком набирала один за д
ругим номера и выкрикивала какие-то приказания. Потом она выскочила из к
абины.
Я набрал номер моего друга. Ответил женский голос.
Ц Попросите, пожалуйста, Мартенса, Ц сказал я, заметив, что голос у меня с
ел.
Ц Кто просит? Ц спросила женщина.
Ц Друг доктора Мартенса.
Я не знал, кто это: жена доктора или горничная, никому из них довериться я н
е мог.
Ц Как ваша фамилия? Ц последовал вопрос.
Ц Я друг доктора Мартенса, Ц повторил я. Ц Пожалуйста, позовите его. Док
тор Мартенс ждет моего звонка.
Ц В таком случае вы могли бы сказать мне свое имя
Я в отчаянии молчал. На другом конце провода положили трубку.
Я стоял на сером пыльном вокзале. Дули сквозняки. Первая попытка не удала
сь, и я не знал, что предпринять дальше. Прямо позвонить Елене было рискова
нно Ц меня мог узнать по голосу кто-нибудь из ее семьи. Можно было позвон
ить еще кому-нибудь Ц но кому? Кроме доктора Мартенса, никого другого я н
е мог вспомнить.
Потом меня осенила идея, которая сразу пришла бы в голову даже десятилет
нему мальчишке. Почему я не назвался братом моей жены? Мартенс прекрасно
знал и не переносил его.
Я позвонил опять, и мне ответил тот же женский голос.
Ц Говорит Георг Юргенс, Ц резко сказал я. Ц Пригласите, пожалуйста, док
тора Мартенса.
Ц Это вы звонили только что?
Ц Говорит штурмбаннфюрер Юргенс. Я хотел бы поговорить с доктором Март
енсом. Немедленно!
Ц Да, да, Ц ответила женщина. Ц Минуточку, сейчас!
Шварц посмотрел на меня.
Ц Знаете ли вы этот ужасный тихий шелест в трубке, когда вы у телефона жд
ете: жить или умереть?
Я кивнул:
Ц Знаю. Так иногда заклинают судьбу, чтобы она была милостивее.
Ц Доктор Мартенс у телефона, Ц услышал я наконец. Опять меня охватил ст
рах. В горле пересохло.
Ц Рудольф, Ц произнес я еле слышно.
Ц Простите, как вы сказали?
Ц Рудольф, Ц сказал я, Ц говорит родственник Елены Юргенс.
Ц Я ничего не понимаю. Разве это не штурмбаннфюрер Юргенс?
Ц За него говорю я, Рудольф. Говорю о Елене Юргенс. Теперь ты понимаешь?
Ц Теперь я окончательно ничего не понимаю, Ц сказал он с раздражением.
Ц У меня сейчас прием больных
Ц Могу я прийти к тебе во время приема, Рудольф? Ты очень занят?
Ц Простите, пожалуйста. Я вас не знаю, а вы
Ц Громовая Рука, это ты, старина?
Наконец-то я догадался употребить одно из тех имен, которыми мы называли
друг друга в детстве, играя в индейцев. Это были фантастические прозвища
из романов Карла Мая.
Карл Май (1842Ц 1912) Ц плодовитый немецкий писатель, автор много
численных романов о североамериканских индейцах
Мы с наслаждением поглощали их, когда были подростками.
Секунду трубка молчала. Потом Мартенс тихо сказал:
Ц Что?
Ц Говорит Виннету, Ц отозвался я. Ц Неужели ты забыл старые имена? Ведь
это из любимых книг фюрера.
Ц Да, да, Ц согласился Мартенс.
Всем было известно, что человек, развязавший вторую мировую войну, храни
л у себя в спальне тридцать или больше томов приключенческих романов об
индейцах, ковбоях, охотниках. Эти вещи навсегда остались для него излюбл
енным чтивом.
Ц Виннету? Ц недоверчиво повторил Мартенс.
Ц Да. Мне нужно тебя видеть.
Ц Я не понимаю. Где вы?
Ц Здесь. В Оснабрюке. Где мы можем встретиться?
Ц У меня сейчас прием больных, Ц машинально повторил Мартенс.
Ц Я болен. Я могу прийти во время приема?
Ц И все же я ничего не понимаю, Ц повторил Мартенс. На этот раз в его голо
се я почувствовал решимость. Ц Если вы больны, приходите, пожалуйста, на
прием. К чему этот спешный вызов по телефону?
Ц Когда?
Ц Лучше всего в половине восьмого. В половине восьмого, Ц повторил он.
Ц Не раньше
Ц Хорошо. В половине восьмого.
Я положил трубку. Я снова был весь мокрый от пота.
Медленно я пошел к выходу. На небе висел бледный месяц. Он то выглядывал, т
о скрывался за рваными облаками. Через неделю будет новолуние. Удобно дл
я перехода границы.
Я взглянул на часы. Оставалось еще сорок пять минут, С вокзала надо было ух
одить. Всякий, кто долго околачивается здесь, неминуемо вызывал подозрен
ие.
Я отправился вниз по самой темной и пустынной улице, которая вела к старо
му крепостному валу. Часть его в свое время срыли, там посадили деревья. Др
угая же часть, та, что шла по берегу реки, осталась, как и раньше.
Я пошел вдоль вала, пересек небольшую площадь, миновал церковь Сердца Ии
сусова и взобрался чуть повыше. За рекой виднелись крыши домов и башни го
рода. Купол кафедрального собора в стиле барокко слабо светился в тревож
ном мерцании заката. Мне был знаком этот вид, размноженный на тысячах поч
товых открыток. Мне был знаком и запах воды, и аромат липовой аллеи, что шл
а рядом.
На скамейках между деревьями сидели парочки. Отсюда все так же открывалс
я прелестный вид на реку и город. Я опустился на пустую скамейку: полчаса,
только полчаса, а потом я пойду к Мартенсу.
В соборе зазвонили колокола. Я был так возбужден, что физически, телом ощу
щал колебание звуков. Это было похоже на теннис, в котором игроки обменив
ались мячами, поочередно посылая их друг другу.
И одним из игроков был я Ц тот, прежний, пораженный страхом и боязнью, не с
меющий даже задуматься над своим положением.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12