ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Оно недостаточно высушено, недостаточно поджарено, но зато намного свежее. Так называемый «соус» тоже имелся: дикая усталость и голод. Четырех человек явно недостаточно, чтобы справиться с таким количеством мяса.
Так много мяса! Он щелчком открыл крышку компьютера. Черт подери, где-то на полпути к горизонту болтается корабль.
– Призрак – отличная еда! – продолжил он диктовку. – Почему же он не нападал, как тот, которого мы видели на голограмме во дворце? Я не разорвал ему сердце напрочь. Он еще слишком долго жил. Он вел себя… как будто наглотался наркотиков. И, похоже, братья Скотт не очень-то утомились его искать. Если я не вижу миражи – значит, в это дело вовлечено много людей. Это важно.
Они разобрали тент и погрузили его вместе со шкурой, а также снегоходами в грузовой отсек флайера. Мясо снежного призрака укрепили на распорках, поддерживающих посадочные лыжи. Бойнтон взобрался на сиденье пилота.
– Эй, – окликнул его Дарвин Скотт.
– Черт подери, я улетаю, – отозвался Бойнтон. – Я ведь больше ничего не делал, чтобы оправдать свой заработок. Вот сукин сын, никогда не поверил бы, что в этих краях водился такой здоровенный призрак. Дальше на юг – сколько угодно, но только не здесь.
– А почему мы не приземлились дальше на юге? – сразу спросил Реннер.
– Слишком большие озера, – ответил Бойнтон. – Большинство их них образовались благодаря теплым течениям из вулканов. И многие даже не замерзают, к тому же, они очень глубокие. Нужно отправиться туда, приземлиться и еще довольно долго шагать на снегоступах. – Он сплюнул через окошко. – Что я и планирую в следующий раз сделать. Сукин сын!
Джеймс рассмеялся.
– Реннер? Мне хотелось поглядеть, как вы поведете себя, когда мы окажемся перед лицом реальной угрозы. Честно говоря, не ожидал я там встретить снежного гостя.
Братья Скотт тоже взобрались в самолет. Джеймс занял сиденье справа от Бойнтона.
– Вообще-то я летчик, – заметил Реннер.
– В следующий раз, – произнес Джеймс Скотт. – Тут могут возникнуть сложности, тем более, что самолет перегружен…
– Он прав, – согласился Бойнтон. – Вы хоть раз в жизни летали на таких штуках?.. Не думаю. Проверю вас, когда полетим в Сион. А сейчас мы должны поскорее доставить шкуру туда, где ее обработают как надо. Это очень большая шкура.
Реннер устроился позади Джеймса Скотта и дождался, пока Бойнтон запустит самолет.
– Эй, Аджакс, пролети над тем лесом, где я загасил призрака, – попросил Кевин.
– Ладно, – ухмыльнулся тот. – Хочешь сам взглянуть, точно?
– Вообще-то мы должны поскорее добраться до места, – проговорил Дарвин Скотт.
– Черт, человек хочет посмотреть на то место, – возразил Джеймс. – Сам понимаешь? Отличный выстрел, мистер Реннер.
– Мы только сделаем круг и отправимся дальше, – сказал Дарвин Скотт. – Хорошая шкура, – прибавил он тихо.
– Точно, – кивнул Бойнтон.
Этой ночью шел легкий снежок, но Реннер все равно смог в некоторых местах кое-что различить. Местность, где они сели, явно было отмечена, на ней виднелись следы от снегоступов.
– Должно быть, поднимется ветер, – пробормотал Бойнтон.
Реннер нахмурился. Бойнтон оказался прав. На деревьях лежало совсем немного снега. В лесу, растянувшемся поблизости от того места, где они приземлились, снега было намного больше. Но здесь было меньше деревьев и больше открытых пространств. Гм?
– Давай-ка прямо вниз, – проговорил Джеймс Скотт. – Сюда, это займет минуту.
Самолет чуть поднялся и тугою спиралью пролетел над тем местом, где Реннер одержал победу над призраком.
Бойнтон находился в верхней части самолета. Он вытянул шею и посмотрел влево.
– Какого черта?..
– Что такое? – резко спросил Реннер и, подойдя к Бойнтону, проследил его взгляд.
– Следы?
Снег на южной стороне леса был весь истоптан и измят. Виднелись полоски от лыж снегоходов, следы человечьих ног, а чуть поодаль расплывчатый круг. Всем стало понятно, что в этом месте садился, а потом поднимался вертолет. «Не лес – а проходной двор», подумал Реннер и сказал:
– Лады, тогда полетели…
Дарвин Скотт двинул локтем Реннера в живот. Реннер даже задохнулся от боли и неожиданности. Затем его легкие наполнил тошнотворно сладкий аромат. С глупым выражением лица Реннер откинулся назад.
«Спокойно… Сэм», – пробормотал он.
– Какого черта? – взревел Бойнтон.
– Мой языческий друг, ты ничего не видел, – проговорил Дарвин Скотт.
– Языческий? Какие-нибудь церковные дела?
– Он – не иноверец и не язычник, – сказал Джеймс Скотт. – Впав в грех, он отошел от Церкви, но рожден он был для нее.
– Мне следовало подумать об этом, – произнес Дарвин. Какая-то часть разума Реннера подсказывала ему, что Бойнтон вел себя довольно странно, но что так поведут себя Скотты, он даже представить не мог. Когда самолет поднялся выше, голова его закружилась. Он с силой тряхнул ей, и тут заметил в руке Дарвина пистолет. Реннер глупо хихикнул.
– Если что, пользуйся спреем, – произнес Джеймс Скотт. – Я веду самолет.
– Эй, мне неохота стать хихикающим идиотом, – сказал Бойнтон. – Послушай, если это дело касается Церкви… черт… отдайте мне шкуру и мою долю экипировки – и вы больше обо мне не услышите, я скажу, что мы поймали призрака, а этому чуваку захотелось поохотиться еще, поэтому мы и разделились. Вы повезли чувака на известное вам место и не хотели, чтобы я узнал – куда. В конце концов, это ваше дело, так ведь?
– Все должно выглядеть очень правдиво, – сказал Дарвин Скотт. – Нам надо подумать.
– Пока вы думаете, мы летим неизвестно куда, черт возьми! – заорал Бойнтон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26