ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

какое бы лекарственное средство ни было найдено, рано или поздно устойчивые бактерии появятся снова. Но я думаю все же, что кто-то должен этот заколдованный круг разорвать.
— Мне так хочется разделить вашу уверенность, — сказал Кохияма.
— Над этой проблемой я работам в лаборатории фирмы Гоко. Когда я узнал, что Убуката вывел устойчивую чумную бациллу и погиб, я решил завершить его работу и одновременно продолжить свои исследования, используя, как и он, опыт, приобретенный в 731-м отряде.
— И вам удалось завершить свои исследования?
— К сожалению, у меня не хватило времени. Но я надеюсь, что кто-нибудь непременно доведет их до конца. Поэтому у меня к вам просьба, Кохияма-кун.
— Я готов выполнить любую вашу просьбу.
— У меня в изголовье лежит блокнот с записями и итоговый доклад. Передайте это, пожалуйста, начальнику исследовательского отдела фирмы Гоко. Там подробные данные об исследовании средств борьбы с устойчивыми кишечными и чумными палочками. Эти исследования можно считать совместной работой Тэрады и Убукаты.
— Но ведь это может привести к серьезному конфликту между институтом Каньо, который рассчитывает на заказ американского военного ведомства, и фирмой Гоко?
— Может быть. Одни изучают способы выведения устойчивых бактерий, другие ставят своей задачей создание лекарств от болезней, вызываемых этими бактериями. Заколдованный круг! Но таким образом осуществляется и тон другое, так что никто не в убытке.
— Ясно.
Кохияма не мог заставить себя одобрительно отнестись к такого рода "состязаниям", которые, возможно, идуг кому-то даже На пользу. Одни зарабатывают на том, что создают средства уничтожения людей, а другие извлекают прибыль из того, что создают средства их лечения. Подобное "сосуществование" никак не импонировало Кохияме. Но выбор, сделанный Тэрадой, вызывал у него искреннее уважение.
— И еще, — продолжал Тэрада. — У меня гут лежит тетрадка в зеленой обложке. В ней тоже сведения о нашем исследовании. Они изложены в форме, доступной и неспециалисту. Возьмите ее себе. Она продезинфицирована, так что можете не опасаться.
Кохияма достал блокнот, итоговый доклад и зеленую теградку и положил все это в карман своего халата. Нужно спешить. На лестнице раздались шаги, кто-то поднимался наверх.
Тэрада окончательно обессилел. Превозмогая себя, дрожащим голосом он проговорил:
— Вы меня правильно поняли? Тем двоим ни в коем случае ничего не отдавайге. Пусть Муракоси и прочие копаются в этом хламе!
— Хорошо. Думаю, что и Убуката-сан поступил бы так же, — сказал Кохияма.
Он пошел уже к двери, но туг же вернулся.
— Скажите, а что все-таки означает та карта Южного Вьешама с пометками господина Убукаты?
Тэрада чуть слышно ответил:
— Не знаю. Могу только предполагать. Очевидно, чумные бациллы, которые Убукага использовал для своих опытов, были выделены из полученных оттуда штаммов.
Внезапно он сдернул маску и неподвижными глазами уставился на Кохияму. Казалось, он силится улыбнуться. Лицо его исказилось страшной гримасой. Очевидно, близился конец.
Кохияма выскочил из комнаты и, бросившись к лестнице, громко познал доктора Канагаи. Из кабинета напротив выбежали растерянные Муракоси и Катасэ.Снизу поднимался Канагаи, за ним следом шел с носилками стажер Симодзё.
ПОСЛЕПОЛУДНЯ
Ровно в час санитарная машина университетской клиники выехапа из ворот изолятора. В клинике больного уже дожидалась семья, извещенная доктором Канагаи. Ог парка до клиники путь неблизкий. Хотя из-за дождя людей и машин на улицах было меньше, чем обычно, но пересечь с запада на восток почги половину Токио не так-то просто.
В машине везли человека, умирающего от легочной чумы. Но никто из прохожих, провожавших взглядами санитарную машину, разумеется, не догадывался об этом. "Опять, наверное, кто-нибудь пострадал в уличной катастрофе". Если бы они только знали истину! Все бы содрогнулись от ужаса, хотя вот уже более сорока лег в Токио не было ни одного случая заболевания чумой.
Когда машина выезжала из ворот, Кохияма стоял у подъезда.
"Один умер, потому что занимался выведением устойчивых чумных бацилл, — думал он, — другой умирает потому, что хотел создать лекарство против них. А что, если еще где-то в Токио происходит тоже самое?"
— Это отец во всем виноват, — сказала стоявшая рядом с Кохиямой Эмма.
Только сейчас он заметал, что она держит зонтик над его головой.
— Не следует говорить так об отце, Эмма, — желая как-то ее утешить, сказала Сатико. — Он ведь не знал, что из этого может получиться.
Никто точно не знал, как заразились Убуката и Тэрадя. Может быть, прав был Катасэ, который, шутя, сказал, что Тэрада, наверное, сам на себя направил распылитель, желая покончить с собой...
А может быть, простая неосторожность? Человек часто играет с заряженным оружием. Очевидно, ни тот, пи другой не предвидели подобного исхода.
У подъезда собрались все обитатели дома — Кохияма, Эмма, Сатико, Муракоси, старики Нисидзака и жена Хамуры с девочкой на руках. Катасэ запер ворота на засов.
— Да простат мне Тэрада-сан, но пусть на этом все кончится, — обводя присутствующих взглядом, сказал Нисидзака. Он был несколько смущен своим признанием, ведь он здесь старше всех и ему не подобает проявлять слабость.
— Стойкости господина Тэрады можно только позавидовать, — неожиданно проговорил Муракоси. — Ведь ОН смертельно болен, испытывает страшные муки и, несмотря ни на что, держится очень мужественно — на это мало кто способен!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики