ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И вот они в зале суда, и Арнольд разделывается с Генри Бэбкоком.
- ...Итак, приблизительно в половине четвертого, закончив свою работу
в "Сенчери Клаб", вы сидели на скамейке автобусной остановки, поджидая
транспорт, который отвез бы вас домой. Где вы живете, м-р Бэбкок?
Вопрос был вполне невинный, и Генри Бэбкок ответил без колебаний:
- В Ингвуде. У меня там трехкомнатная квартира.
- Вы живетет один?
- Да, сэр. С тех пор, как умерла моя жена три года назад.
- С тех пор, как умерла ваша жена, - повторил Арнольд. - Примите мои
соболезнования. Должно быть, очень грустно возвращаться после работы в
пустой дом?
Обвинитель тревожно заерзал на своем месте. Он почувствовал какой-то
скрытый подвох за этим, казалось бы, невинным вопросом. Но не успел он
выразить протест, как Генри Бэбкок, который не ощущал ничего, кроме
неудобства сидеть на скамье для свидетелей, ответил:
- Да, сэр.
- Но ведь у вас есть друзья?
- Друзья?
- Ну там, где вы служите. В "Сенчери Клаб", конечно, есть артисты, и
среди них, вероятно, попадаются очень привлекательные девушки. Я думаю, вы
оказываете им мелкие услуги. Ну, например, принести кофе в гримерную.
Обвинитель вскочил.
- Я протестую, Ваша честь, против линии допроса. Мы здесь не для
того, чтобы выяснять общительность свидетеля или рыться в его личной
жизни.
Арнольд повернулся к обвинителю и широко улыбнулся.
- А почему бы и нет? Свидетель выступил с показаниями,
противоречащими показаниям, данным под присягой моим клиентам. Очевидно,
что один из этих людей либо ошибается, либо говорит заведомую ложь.
Поэтому я не вижу ничего предосудительного в том, что мы попытаемся
получше узнать личность свидетеля, равно как и в том, - хотя уважаемый
обвинитель, кажется, придерживается иного мнения, - если одинокий вдовец
принесет кофе в гримерную.
В действиях Арнольда было что-то поистине дьявольское. И Нейоми
начала понимать это. Несколькими, как бы невзначай брошенными фразами он
превратил обвинителя в невольного защитника обвиняемого. Тот стушевался и
сел на место.
Арнольд снова повернулся к Генри Бэбкоку.
- Продолжим. Агнесс Томпсон приблизилась с востока. Это значит, что
она появилась из-за вашей спины, так?
- Так, сэр.
- Так, потому что вы сидели на скамейке, расположенной параллельно
улице, которая тянется с севера на юг. Скамейка, - Арнольд повернулся к
доске с планом, - находится в юго-восточном углу перекрестка. Светофор,
про который вы сказали, что он был красный, когда автомобиль моего клиента
наехал на миссис Томпсон, находился приблизительно в десяти футах севернее
скамейки, справа от вас, поскольку вы сидели лицом к улице. Правильно я
говорю?
Генри Бэбкок поправил очки, наклонился немного вперед, чтобы
проследить по схеме указания Арнольда.
- Да, правильно, - согласился он.
- Итак: вы сидели на скамейке, усталый после ночной работы.
- Да, сэр.
- Один?
- Да, сэр.
- И ждали автобус, чтобы приехать к себе домой, где вы живете один?
- Да, сэр.
- И еще долго до того, как сменился на зеленый, автомобиль с моим
клиентом проехал перекресток, сбив миссис Томпсон, которую вы до этого не
заметили... - Арнольд замолчал, как будто только сейчас обнаружил трещину
в показаниях свидетеля. - Странно, очень странно, - размышлял он вслух. -
Вы повернули голову направо и увидели в светофоре красный свет. Почему же
вы не увидели миссис Томпсон, собирающуюся сойти с тротуара?
В зале зашептались: тактика Арнольда возымела свое действие.
- Не знаю, - ответил Бэбкок. - Но, по-моему, ее не было, когда я
взглянул на светофор.
- То есть вы не все время смотрели на светофор?
Бэбкок почувствовал ловушку.
- Свет был красный, - настаивал он.
- Но вы не видели миссис Томпсон?
- Было темно.
- Разве на перекрестке нет фонаря? Подумайте, прежде чем ответить,
мистер Бэбкок!
- Фонарь есть, но далеко, и там, где я сидел, было темно.
- Но миссис Томпсон должна войти в полосу света фонаря, не так ли?
- Возможно, она шла слишком быстро, и поэтому я не видел ее. Может
быть, она вообще бежала...
- Бежала? - Арнольд поймал это слово и заострил на нем внимание суда.
- Интересно, с чего бы это она побежала, а, мистер Бэбкок? Ведь мы уже
установили, что было поздно, очень поздно и она, по-видимому, устала после
дежурства у постели больного внука?
Генри Бэбкок не был искушен в судебных тонкостях: он, по всей
вероятности, впервые очутился на скамье свидетелей. Он пришел, чтобы
выполнить свой гражданский долг, и отвечал на эти, казалось бы, пустяковые
вопросы без подготовки, не задумываясь, и поставил себя тем самым в ложное
положение. Он посмотрел на обвинителя, в надежде обрести поддержку и, не
найдя ее, высказал более чем рискованное предположение:
- Может быть, она чего-то испугалась?
- Что бы это могло ее испугать? - внезапно спросил Арнольд.
- Ну, что было поздно. А для женщины небезопасно ходить по улице в
такое время. Всякое случается. Об этом читаешь во всех газетах.
Арнольд слушал очень внимательно, так внимательно, что весь зал
насторожился и тоже стал напряженно слушать. Наступила тяжелая тишина.
- Я читаю? - как эхо, после некоторого молчания, воскликнул Арнольд.
- Ну и что я там такое читаю?
Он подчеркнул местоимение "я", и этим вынудил Бэбкока внести
поправку.
- Я хотел сказать, все люди читают, - объяснил он.
- А я понял так, что вы читаете об этом все время.
1 2 3 4 5 6