ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы не должны покупать краденые вещи. Даже сами того не ведая.— Фогг засмеялся.— Да, докапываться вы умеете, ничего не скажешь! Как это вы узнали, что я купил несколько краденых вещичек? Кто-то назвал мое имя? Или вы действовали наугад? Но вы, конечно, не скажете. Впрочем, это неважно. Я счастлив, что в конце концов вы поняли, что я не имею никакого отношения к тем ужасным преступлениям, которые терзают наш прекрасный город.
Браммел весело смотрел на краснолицего человека в ярко-желтом галстуке. Филдс хмуро отвел глаза.
Фогг пошел к двери, но, не дойдя до нее, остановился и снова повернулся к сыщикам.
— Спокойной ночи, джентльмены,— сказал он.— Счастливых снов. Да, кстати, если я вдруг запамятую,— обратился он к Брам-мелу,— когда бы вы не увидели меня на скачках, обязательно остановите. Я вам шепну, если у меня будет хорошая лошадка. Верьте мне и моим лошадям. Еще раз спокойной ночи.
Филдс вдруг перевел взгляд на него.
— Через день-два вы сможете забрать ваши гроссбухи,— сказал он.
— Держите их сколько угодно, старший инспектор,— ответил Фогг, выходя.
После его ухода Филдс наконец отвел душу.
— В жизни не видел такого негодяя,— сказал он.
— И все-таки умная бестия,— сказал Браммел и с завистью добавил:— Я слышал, у него полмиллиона. С такими деньгами жить можно.
Филдс немного успокоился.
— Комиссар, должно быть, звонил министру, прежде чем принять решение,— сказал он.
— У Фогга большие связи во всех партиях,— заметил Браммел.
— Но его партия пытается сбросить правительство,— сказал Филдс.
— Фогг говорит на таком языке, который другие партии тоже понимают,— продолжал Браммел.
Филдс вдруг сообразил, что ему, старшему офицеру полиции, не пристало заниматься критикой правительства.
— Я полагаю, что министр прислушался к совету комиссара,— сказал он.— А комиссара Фентон-Лобби убедил без труда. Фен-тон-Лобби убедит кого угодно. Говорит он всегда так, будто совершенно ни в чем не заинтересован — он, видите ли, защищает только интересы общества, а не клиентов, которые ему платят! Удивительно, как у него это получается!
— По-моему, его слушают потому, что он был когда-то ге-
неральным атторнеем и снова может им стать,— сказал Брам-мел.— Он вхож и к главному прокурору, и к комиссару, и к теперешнему генаральному атторнею. Они время от времени оказывают ему услуги, и Фентон-Лобби отплатит им тем же, если снова займет прежний пост. Ни один адвокат не выиграл столько дел, сколько он. Это всем известно.
Все это правильно, подумал Филдс. Однако если он хочет стать комиссаром полиции и сумеет получить этот пост, ему тоже придется с милым видом выслушивать таких пройдох, как Фентон-Лобби. Тогда он тоже должен будет служить любым правительствам и любым министрам, даже тем, которых он лично презирает; придется выказывать всем им свою преданность. Такт, здравый смысл и политическое чутье — тоже необходимые качества для полицейского комиссара.
Филдс и Браммел вышли из комнаты. Разговор зашел о Симе.
— Надо взять его немедленно,— сказал Филдс.— С Фогга станется убрать его.
— Слишком рискованно,— сказал Браммел.— Сомневаюсь, чтобы он решился кого-то подослать к нему.
— Фогг не будет сидеть сложа руки,— ответил Филдс.
— Он скорее оставит Сима в покое,— сказал Браммел.— И если Сим действительно вор — а, видимо, это так, иначе Фогг не продал бы его,— он оправдает свое прозвище и ничего не скажет или скажет самую малость... Между прочим, Фрэнк, вы обратили внимание, как Фогг реагировал на ваши слова, что вор и убийца — одно лицо?
— Не заметил ничего особенного.
— Мне показалось, что он не принял это всерьез,— сказал Браммел.— Он, видимо, подумал, что вы его просто пугаете.
— Он и был напуган,— сказал Филдс.
— Сомневаюсь. Фогг знает, что вор не убивал миссис Тайсон. Филдс пожал плечами.
— Скоро мы это выясним, Стюарт,— сказал он.
XXIV
Подбирая людей для налета на квартиру Сима; Филдс не включил Браммела. Обычно он любил брать Браммела с собой, но на сей раз предпочел обойтись без него. Браммел слишком поглощен своей версией. Филдса раздражали эти домыслы Браммела. Словно маньяк с навязчивой идеей. «Самомнение — его самый большой недостаток»,— думал Филдс.
Уже не один час Филдс сидел в кабинете, изучая досье Нормана Сима. Сим не раз попадал на подозрение полиции, однако прямых улик против него не было и ему ни разу не было предъявлено какое-либо обвинение... Вскоре поступило донесение: примерно с час назад Сим пришел к себе, за домом установлена слежка.
Филдс был доволен ходом событий, он не мог только забыть
увильнувшего от правосудия Альберта Огастеса Фогга. Из-за этого негодяя он пошел на унизительную сделку с собственной совестью. Этого он никогда не простит Фоггу. Может быть, придет день, когда никто не захочет помогать ювелиру, и тогда Филдс будет беспощаден. Но и сейчас, хоть он не может призвать Фогга к ответу, он не позволит ему больше наживаться на преступлениях... С этой мыслью Филдс направился к полицейской машине, которая должна была доставить его к дому Сима в рабочем предместье.
В четыре часа ночи полицейские машины завернули на Фоли-стрит и остановились возле старого кирпичного дома. Сыщики выскочили из машин и окружили дом. Двое перелезли через забор позади дома и встали у черного хода. А Филдс и Филберт уже стучали в парадную дверь.
— Открывайте! Полиция! — громко крикнул Филдс.
Дверь отворил заспанный испуганный человек в пижаме.
Филберт оттолкнул его и, сопровождаемый несколькими сыщиками, побежал по коридору. Филдс сунул под нос открывшему им человеку ордер на обыск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики