ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
4. Нас разбудили до рассвета.
5. Вас обслужили еще до того, как в магазин ворвались вооруженные до зубов грабители.
6. Нового учителя по математике представили ученикам до того, как начались занятия.
7. Ей доверили важную тайну до того, как выяснилось, что она — шпионка.
8. Еду попробовали до того, как она была предложена королю.
9. К началу конференции проблема была решена.
10. Ему часто угрожали до того, как он начал заниматься боевыми искусствами.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
замыкаться в себе — to keep to oneself
измениться в лучшую сторону — to take a turn for the better
измениться в худшую сторону — to take a turn for the worse
иметь склонность к чему-нибудь — to tend to
обидеться — to take offence, to take in bad part
подлизываться — to play up to somebody
стараться быть не хуже других; жить не хуже людей — to keep up with the Jones
судя по — judging by
угнаться за чем-нибудь — to keep up with
Я никого не хотел обидеть. — No offence intended.
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Он всегда подлизывается к учителям. Он всегда старался быть не хуже других и постоянно подлизывался к богачам. Судя по ее походке и по манере держаться, она имеет склонность замыкаться в себе, несмотря на то, что ее считают важной шишкой, и к ней постоянно подлизываются.
2. Бродяг постоянно оскорбляют и унижают. Вы оскорбляете меня с того, момента, как я вошел в эту комнату. Не успел я открыть рот, как получил по шее, хотя, честное слово, я никого не хотел обидеть. Если вы оскорбите его, я пойму, что вы изменились в худшую сторону.
3. Я не могу угнаться за модой, потому что я зарабатываю недостаточно. Эти деньги были заработаны честно еще до того, как его обвинили в краже. Похоже, ты изменился в лучшую сторону, ведь в прошлом году ты заработал кучу денег и все потратил на благотворительность.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
благотворительность — charity, philanthropy
богачи — the rich; the wealthy
боевые искусства — martial arts
бродяга — a tramp
важный — important
вооруженные до зубов — armed to the teeth
ворваться — to rush in(to); burst (into)
выяснилось — it turned out
выяснить — to find out
грабитель — a robber; a burglar (взломщик)
дать (получить) по шее — to give (to get) in the neck
доверить свои тайны кому-л. — to take smb. into one's confidence, to let smb. into one's secrets
еда — food
занятия — classes
зарабатывать — to earn
король — a king
кража — stealing
манера держаться — the way of behaving
место жительства — the place of residence
недостаточно — it is not enough
оскорблять — to offend
походка — a step
пробовать — 1) (делать что-л.) (пытаться) to try, 2) (что-л.) to taste
разбудить — to wake
рассвет — a dawn
решать проблему — to solve a problem
угрожать — to threaten (with)
унижать — to abase
учитель по математике — math teacher
шпионка — a spy
УРОК 40 «ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
«ЭТО ДЕЛАЛИ В ТЕЧЕНИЕ КАКОГО-ТО ВРЕМЕНИ, ДО ТОГО КАК ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Судя по словам-показателям, время — past perfect progressive (повторите урок 21). Судя по форме предложения, залог — пассивный (см. урок 30).
Но по правилам английской грамматики в пассивном залоге вместо времен группы perfect progressive употребляются времена группы perfect. Поэтому при переводе на английский язык данной ПЛФ глагол должен принять форму past perfect passive voice (повторите предыдущий урок).
Эту картину реставрировали несколько лет прежде, чем она была показана публике.
This picture had been restored for several years before it was shown to the audience.
Дело слушалось в суде в течение нескольких дней прежде, чем было принято окончательное решение.
The case had been brought before the court for a few days before a final judgement was delivered.
Как долго слушалось это дело в суде прежде, чем было принято окончательное решение?
How long had the case been brought before the court before a final judgement was delivered?
Сколько лет реставрировалась эта картина прежде, чем ее показали публике?
How long had this picture been restored before it was shown to the audience?
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример:
Меня спрашивали несколько минут до того, как в класс вошел наш директор.
I had been asked for a few minutes before our principal entered the classroom.
Had I been asked for a few minutes before our principal entered the classroom?
I hadn't been asked for a few minutes before our principal entered the classroom.
1. К началу пресс-конференции переговоры на высшем уровне длились уже в течение нескольких часов.
2. Ему несколько дней угрожали до того, как он был уволен с работы.
3. Ее несколько лет подозревали в совершении преступления прежде, чем ей было предъявлено обвинение.
4. В течение нескольких дней с ними обращались очень плохо до того, как выяснилось, что они невиноваты.
5. К Рождеству новую продукцию этой фирмы уже несколько дней рекламировали по телевидению.
6. Их тренировали 2 месяца до того, как им разрешили самостоятельно выполнить прыжок с парашютом.
7. В этом санатории меня лечили 3 недели, прежде чем было решено перевести меня в другой.
8. Эту книгу с восторгом и восхищением читали в течение нескольких столетий до того, как вы осмелились ее критиковать.
9. В этом доме не жили около 2-х лет до того, как он был куплен молодоженами из провинции.
10. Из этой чашки не пили ровно 20 лет, с тех пор как ее хозяин был сослан в Сибирь.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
быть в плохой форме — to be out of shape; to be out of condition
быть не себе — to be out of one's mind
быть неисправным — to be out of service
не упустить шанс (воспользоваться случаем) — to jump at the chance
непосредственные расходы — out-of-pocket expenses
постоянно думать о чем-то или о ком-то — to have something on one's brain
с глаз долой, из сердца вон — out of sight, out of mind
сделать карьеру (подняться по служебной лестнице) — to work one's way up
что бы ни случилось — rain or shine
этого нельзя было избежать — just one of those things
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Она была очарована своеобразной красотой этого древнего города. Он был очарован ее восхитительным голосом еще до того, как увидел ее. Он только что признался, что очарован вами. Он сказал своим родителям, что очарован этой девушкой и собирается на ней жениться, как только сделает карьеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64