ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


3. Мои предки родились в Одессе.
4. Мои дети родились в Грузии.
5. Вчера ее предложили хорошо оплачиваемую работу заграницей.
6. Еще несколько дней тому назад о нем ничего не было известно.
7. В прошлом году за эту работу хорошо платили.
8. Им дали вчера много денег.
9. Прошлой ночью здание городской администрации было разрушено ударом молнии.
10. Драгоценности были украдены всего лишь несколько часов тому назад.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
быть себе на уме — to know which side one's bread is buttered
молочные реки, кисельные берега — a land of milk and honey
на широкую ногу — in a big way
набраться ума — to grow wise
ни за какие коврижки — not for love or money
ни рыба ни мясо — neither fish nor fowl
ничего особенного — nothing to write home about; there is nothing special about it
одним словом — in a word
платить той же монетой — to pay back in the save coin
святая святых — the holy of holies
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Нет никакой необходимости давать на чай обслуживающему персоналу, обслуживание включено в счет. Я помню, что когда мы обедали в этом ресторане летом, чаевые были включены в счет. Эта диета включает в себя все необходимые для здоровья компоненты, но я ни за какие коврижки не сяду на нее, потому что приготовление салатов займет слишком много времени, а я, в виду моей постоянной занятости, не могу себе этого позволить. Вы включены в список приглашенных на 20-летний юбилей их свадьбы?
2. Нам было позволено пройти в святую святых этого уникального средневекового замка, я имел в виду библиотеку. Обстоятельства не позволяют мне жить на широкую ногу. Разве вам позволяют засиживаться допоздна? Я не знал, что вам позволяют засиживаться допоздна.
3. Она была воспитана в духе послушания родителям. Если вас не будут воспитывать в строгости, вы никогда не наберетесь ума. Мы стараемся воспитывать своих детей как можно лучше. Он какой-то странный ребенок, ни рыба, ни мясо, в нем нет ничего особенного, и я просто не представляю себе, кто сможет воспитать его достойным и порядочным человеком. Он всегда себе на уме, интересно кто его воспитывал? Наших родителей воспитывали в сложный исторический период, в годы застоя, им обещали молочные реки и кисельные берега, когда наступит коммунизм, все это, без сомнения, наложило на них отпечаток, одним словом, мы не всегда можем друг друга понять.
4. За ним хорошо смотрели в детстве, надеюсь, он отплатит своим родителям той же монетой. За этими детьми сейчас плохо смотрят, и я не могу с этим смириться. Вы сможете присмотреть за моим ребенком, пока я сделаю кое-какие покупки? Она пообещала, что присмотрит за моим малышом, пока я буду в парикмахерской. Я присматриваю за соседскими ребятишками с тех пор, как их родителям предложили работу на несколько часов в день.
5. Я читаю эту книгу с понедельника. Эту книгу читают с понедельника. Эту книгу обычно читают перед сном. Эту книгу сейчас читают, я не могу вам ее дать. Что вы сейчас читаете? Вам сейчас читают что-нибудь интересное на курсах? Нам вчера прочли выдержки из его статью о политической ситуации в нашей стране. Если ты прочтешь эту книгу до завтра, я смогу вовремя вернуть ее в библиотеку. Он спросил, что я сейчас читаю. Он поинтересовался, читал ли я кого-нибудь из классиков античности. Он интересуется, собираюсь ли я прочесть эту книгу к концу отпуска. Он поклялся, что прочтет эту книгу еще до того, как в лагере выключат свет.
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
без сомнения — no doubt, surely
в виду моей постоянной занятости — as I am always busy
включать в себя — to include (in)
выдержка из статьи — an extract from the article
выключать свет — to turn off; to switch off the light
давать на чай — to tip
достойный — worthy
драгоценности — jewelry
замок — a castle
занятость — being busy; pressure of work
застой — stagnation
здоровье — health
исторический — historical
компоненты — ingredients
мне обычно требуется много времени — it usually takes me a lot of time
молния — a lightning; удар молнии — a thunderbolt
наложить отпечаток — to leave an imprint
наступить (наступила зима) — to be in (winter is in)
нет необходимости — there is no need (for/to)
обслуживающий персонал — staff
обстоятельства — circumstances
одним словом — in a/one word; in short
парикмахерская — barber's (shop), hairdresser's
период — a period
позволять — to allow (to), to permit (to)
поклясться — to swear
порядочный — honest
послушание — obedience
постоянная — constant; permanent
предки — ancestors; forefathers
представлять себе — to imagine, to picture, to fancy
приглашенный — an invitee
приготовление — preparation
работа на несколько часов в день — a part-time job
разрушать — to destroy
рожать — to give birth (to), to bear
салат — a salad
свадьба — a wedding
сесть на диету — to keep to a diet
смириться с — to put up with
средневековый — medieval
строгость — severity
счет — a bill
чаевые — a tip ед.,
человек — a man; a person; a human being
юбилей — anniversary
я родился — I was born
УРОК 37 «ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА В 5»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА В 5»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, КОГДА ПОШЕЛ ДОЖДЬ»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА, ПОКА Я ГОТОВИЛА ОБЕД»
«ЭТО ДЕЛАЛИ ВЧЕРА С 2-Х до 3-Х»
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
Судя по словам-показателям, характер и время действия во всех четырех ПЛФ соответствуют английскому грамматическому времени past progressive (повторите урок 15). Судя по характеру предложения, залог — пассивный (см. урок 30).
Чтобы вывести формулу PAST PROGRESSIVE PASSIVE VOICE, надо в формулу грамматического времени WAS \ WERE V-ing подставить формулу пассивного залога BE + V3. Получаем:
ФОРМУЛА PAST PROGRESSIVE PASSIVE VOICE: WAS/WERE BEING + V3
За образование вопросительной и отрицательной форм отвечает глагол to be.
Меня осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка.
I was being examined by a doctor when my granny came into the room.
Меня осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка?
Was I being examined by a doctor when my granny came into the room?
Меня не осматривал врач, когда в комнату вошла моя бабушка
I wasn't being examined by a doctor when my granny came into the room.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики