ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У вас замечательно красивый особняк, но он не набит антиквариатом, как у них. Я имею в виду не только серебро на буфете красного дерева, но старинную бронзу, старинный фарфор. И всякое другое… Кстати, Ди сама рассказывала мне на днях, что китайские птицы в кабинете мистера Линча представляют собой такую уникальную ценность, что музей предлагает ее матери многие тысячи долларов за эту коллекцию. Белка кивнула.
— Да — да, я знаю. Их десертная посуда стоит целое состояние. Несколько точно таких же ярко — синих и золотых блюд, разрисованных тропическими птицами, я собственными глазами видела в музее. И еще я там видела такие же, как у них, кубки, изукрашенные золотом.
— Не забывай о картинах в галерее, — напомнила Трикси. — Некоторые из них — настоящая музейная редкость. Что мешает дядюшке Монти однажды ночью вырезать их ножом из рам и быстренько удрать вместе с ними?
Белка улыбнулась.
— Так легко он с этой задачей не справится. За исключением особых случаев, галерея всегда заперта на замок, поэтому подобраться к картинам вору будет сложно. Ди как раз вчера мельком упомянула об этом в разговоре.
— Да что ты! — воскликнула Трикси с ужасным разочарованием в голосе. — Всё погибло!..
— В каком смысле? — испугалась Белка. — Что погибло?
— Раз галерея на замке, значит, мне не удастся, не привлекая внимания, посмотреть на портреты родителей миссис Линч. — Трикси отвернулась в сторону. — Понимаешь, я думала, что Ди, может быть, вскорости пригласит нас на ланч или на обед, и у меня снова появится шанс тихонько пробраться в галерею.
— Не переживай, — ободряюще проговорила Белка. — Если Ди пригласит нас в гости, я просто — напросто попрошу ее показать мне картины. Что в этом особенного? Должна же она знать, где хранится ключ от галереи. Но если даже и не знает, то возьмет его у мамы.
— До чего же ты смышленая! — обрадовалась Трикси. — Всё получится совершенно естественно: я уже видела галерею, а ты нет, вот и просишь хозяйку показать тебе их живопись.
Она порывисто схватила Белку за руку.
— Слушай, давай прямо сейчас позвоним Ди и намекнем насчет приглашения. Я больше не могу ждать и мучиться в неведении; мне надо точно знать, были глаза у ее бабушки и дедушки голубыми или нет.
Белка тихонько засмеялась.
— Я тоже больше не могу ждать, пока, наконец, выяснится, что ты не права. А ведь ты точно не права, Трикси! Но куда вы подевали свои благородные манеры, мисс Белден! Приличные молодые леди не намекают на то, что хотят быть приглашенными в гости.
Трикси пренебрежительно хмыкнула.
— Я не леди. И тебе совсем не нужна моя помощь при обмерке окон. Своими разговорами я только отрываю тебя от дела. Так что, если ты не против, я тебя оставлю; побегу наверх и позвоню Ди.
Она убежала раньше, чем Белка успела сказать хоть слово.
Том Деланой сгребал в кучу опавшие листья, устилавшие лужайку перед парадным входом в дом Уилеров. Трикси он окликнул, когда та уже почти домчалась до самых дверей:
— Эй, где горит, Трикси?
Девочка остановилась, чтобы перевести дух. Потом подошла к шоферу.
— Огня пока не видно, Том. Хотя, конечно, с какой стороны посмотреть. Если вы имеет в виду старинную пословицу «Нет дыма без огня», то я, пожалуй, готова ответить иначе…
Молодой человек лукаво усмехнулся.
— Я понял твои тонкий намек, малышка. Ты очень не прочь вернуться к теме разговора, который велся вчера вечером после праздника Хэллоуин; вернуться и начать прямо с того места, где мы остановились…
Трикси кивнула и виновата потупилась. — Дядя Монти.
— В этом случае, — промолвил Том, — стоило бы вспомнить еще одну пословицу: «Рыбак рыбака видит издалека»? Я тоже кое — что хочу сказать.
Трикси снова кивнула, на этот раз энергично.
— Я знаю, вы убеждены, Том, что именно мистер Уилсон был тем самым человеком, с которым вы беседовали на вокзале. Убеждены безоговорочно, правда?
Том задумался.
— Нет, Трикс, не убежден. И жалею, что сказал то, что сказал. Погорячился. Ребятишки, если вы приметесь болтать направо и налево, если разнесете мои слова по округе, дело кончится для меня очень худо. Мне на шею повесят приятное судебное дельце о клевете, и выпутаться из него я вряд ли сумею.
— Мы не повторим ни одного вашего слова, клятвенно вас заверяю, — горячо проговорила Трикси. — И не только из — за вас, но из — за Ди тоже. Она ведь такая впечатлительная, такая ранимая! А уж если речь идет о дяде, тут состояние бедной девочки станет просто ужасным. Мы не вправе подвергать ее чувства такому испытанию.
Том вытер лоб платком. Судя по выражению лица молодого шофера, он ощутил явное облегчение.
— Слава Богу! Спасибо, Трикси; я тебе верю. Если мистер Уилер когда-нибудь узнает, какого дурака я свалял вчера вечером, он меня уволит. И без долгих рассуждений! Уволит, точно тебе говорю. А мне нравится моя работа, Трикс.
— Я знаю, Том, знаю, что она вам нравится, — сочувственно произнесла девочка. — Уилеры замечательные люди. Вы должны помнить, что ни Белка, ни Джим, ни мы трое — Брайан, Март и я — не сделаем ничего такого, что могло бы вам навредить. Честное слово!
— В этом я не сомневаюсь. Да ведь и работу здесь я получил благодаря вам, детишкам Бедценов. Дело в том, Трикс, что вчера я проговорился только из — за тебя. Ты же настоящий маленький детектив, и нет никакого смысла это отрицать. Я понял, раньше или позже, но тебе все равно однажды станет известно, что у дяди Монти, — вернее, у того типа, с которым они схожи как две капли воды, — имеются дружки на Хоторн — стрит. А улица эта весьма небезопасное место для такой крохи, как ты. Даже в дневное время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики