ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Голос женщины дрожал от волнения.
– Так пойдем и узнаем, – просто предложил Крюгер.
Когда они наконец-то добрались до того места, где был виден пар, перед их восхищенными взорами предстала удивительная по своей красоте картина.
Молодые люди находились на высоте в несколько десятков метров над долиной. А в стороне, внизу, приветливо подмигивал их догорающий костер. Они стояли на небольшом плато полукруглой формы, лишь с одной стороны примыкающем к скале. В центре этой на удивление ровной площадки располагалась неглубокая воронка, до самых краев наполненная горячей влагой. Многочисленные пузырьки, поднимающиеся с каменного дна, придавали природному бассейну вид джакузи. Совершенно не стесняясь друг друга, Патрик с Сандрой разделись. Расположившись в этой сказочной купели, они с восторгом рассматривали не менее сказочный пейзаж вокруг: залитые лунным светом горы под мерцающим покрывалом сиренево-сизого неба.
– Ой, – вспомнила Сандра. – а про свечи-то я совсем забыла.
Присев на край каменной чаши, она извлекла из карманов своей жилетки несколько маленьких свечек в чашечках из алюминиевой фольги и не торопясь стала расставлять их.
Патрик смотрел на это чудо природы в женском обличье и снова ловил себя на мысли, что теряет чувство реальности.
– Ты прекраснее любой горной феи, – негромко произнес он.
Сандра скосила на него свои хитрые глаза, но продолжала заниматься свечами.
– С горной феей меня действительно еще никто не сравнивал, – усмехнулась женщина и, оставив в покое свечи, запрокинула голову.
– Я знаю, о чем говорю, – губ Крюгера коснулась улыбка.
– И как много их у тебя уже было? – продолжая подставлять свое прекрасное тело лунному свету, спросила красавица.
– Кого? – не сразу сообразил Патрик.
– Ну, этих самых горных фей, – залилась веселым смехом Сандра.
– А?! – немного сконфуженно отреагировал Крюгер. И после небольшой паузы, глядя ей прямо в глаза, одними губами проговорил: – Иди ко мне!
Сандра, сразу же став серьезной, опустила глаза. Но тут же сверкнула ими исподлобья и, одарив Патрика очаровательной улыбкой, соскользнула к нему в воду.
Его сильные руки скользнули по гибкому телу очаровательной женщины и остановились на ее возбуждающе упругих ягодицах. Сандра устроилась поудобнее на широкой груди Патрика и с наслаждением целовала его шею и слегка тронутые щетиной щеки. А он, предвкушая божественное продолжение прелюдии, осыпал поцелуями ее нежные плечи. И при каждом прикосновении его горячих губ женщина вздрагивала всем телом. Сандра чувствовала, что возбуждение ее партнера достигло апогея, но была абсолютно уверена, что право сделать первый шаг он предоставит ей. И женщина вовсю наслаждалась своей свободой и своей властью, все больше увлекаемая взрослой игрой. Но вот настал момент, когда и Сандра не могла дольше удерживать свои желания. Резко оттолкнувшись руками от его груди и крепко обхватив его своими сильными бедрами, Сандра позволила ему проникнуть в себя. Патрик, даже не пытаясь сдерживаться, застонал. А красавица, завладев его взглядом, с удовольствием вживалась в роль наездницы.
ЕГО ВРЕМЯ ПРИШЛО
Хорст Шиллинг старался идти как можно тише. Теперь он точно знал, в каком направлении ему нужно было двигаться. Выбираясь с территории лагеря, профессор предпринял все меры предосторожности, чтобы не быть замеченным. Но как только он обогнул скалу, испещренную многочисленными пещерами с источниками, тут же прибавил шагу. Здесь он мог быть абсолютно уверен, что его никто не услышит. Профессор Шиллинг ничуть не сомневался, что красные скалы, о которых говорил Крюгер, и красный хребет, упомянутый его отцом, – одно и то же. А это могло лишь означать, что его цель была близка.
Положа руку на сердце, профессор так до конца и не смог себе объяснить, зачем ему все это было нужно. Видимо, именно поэтому он для начала постарался сделать из себя, из своей жизни, что-нибудь стоящее. А уж затем, на склоне лет, решил прикоснуться к тайне своего отца.
Он шагал и вспоминал свои студенческие годы, своих друзей, многие из которых уже покинули этот мир. И при этом все больше и больше убеждался в том, что принятое им решение являлось единственно верным.
Кроме своего рюкзака с запасом продовольствия, Хорст прихватил еще две вещи, ему не принадлежащие, – карабин и жилетку специального образца, из которой он предусмотрительно извлек маячок. Для Шиллинга, который за всю свою долгую жизнь ни разу не посягнул на чужое, присвоение этих вещей было равносильно потере лица. Но в конце концов он смог убедить свою совесть, что тех денег, которые он заплатил за участие в экспедиции, было бы достаточно и для погашения этого счета.
Мартину не спалось. Едва приглушенные палаточной тканью звуки ночи не то что бы мешали ему, нет. Они просто отвлекали молодого человека, распугивая его робкие сновидения. Беззлобно отпихнув развалившегося и счастливо улыбающегося во сне Макса, Букс выбрался из палатки. И тут что-то заставило его замереть и прислушаться. Ему показалось, что он заметил какое-то движение. Кто-то крадучись пробирался вдоль скалы, то и дело останавливаясь и осматриваясь. Десятки предположений проносились в голове Макса, одно фантастичнее другого. Дождавшись, когда неизвестный совсем скрылся из виду, Букс кинулся следом.
Хорст Шиллинг двигался с завидной скоростью и к семи часам утра добрался до мрачного, ощетинившегося десятками острых скал ущелья. Далеко на дне поблескивал ручей. Окинув оценивающим взглядом очертания возникшей на его пути преграды, Шиллинг решил спускаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103