ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Жизнь снова заиграла всеми красками для Эммы. Отец сказал:
– А я только что вернулся. Выходил на улицу познакомиться с новыми соседями. – Его голос звучал радостно. – Очень приятные люди.
– Две девушки придут к чаю завтра, – сообщила Эмма. – Бет и Соверен. Ты видел их?
– Я встретил родителей Соверен. Леди по имени Мэг и джентльмена по имени Топор Харрисон. Он владелец «Туннеля любви» и «Комнаты страха». – Он, улыбаясь, сел. – Обычно зимой в Хардичах скучновато, – размышлял он вслух. – Но видимо, эта зима будет счастливым исключением. Однако господин Хардич, я слышал, не доволен?
– А ты как думал? Но он не собирается ничего предпринимать, пока они ведут себя разумно.
Томас Чандлер устроился поудобнее, взял трубку и табак.
– Не думаю, что они подведут Корби.
Она слышать не хотела о Корби и предложила:
– Может быть, подогреть ужин?
– Я подогрею, – сказал отец. – Как твоя голова?
– Прошла. – В глазах и на губах Эммы играла улыбка.
«Все ушло с Марком Хардичем», – подумал Томас Чандлер раздраженно. Очевидно, Марк отменил свои требования по очистке территории, выдвинутые вчера. Отец был доволен, что неприятности кончились. В конечном счете это было лучше и для Эммы. Не могла же она вечно страдать от головной боли.
– Хочу лечь пораньше, – сказала Эмма. – Вид у меня ужасный.
Отец улыбнулся:
– Да, дорогая, ложись.
Оставшись один, он покуривал трубку и не отрываясь смотрел на огонь. Из окна спальни Эммы был виден свет от шатров.
Свет горел и в окнах «Хардич-Хаус». Только мельница была погружена в темноту. Вероятно, Корби был в гостях у своих друзей с ярмарки.
Резное яйцо и медведь Тэдди находились все еще на комоде. Эмма сидела в кровати, поджав колени и упершись в них подбородком, и размышляла о том, как от них избавиться.
Ей не хотелось иметь рядом с собой вещи, напоминающие о Корби. Но пока мельница стоит на своем месте и его друзья разбили лагерь в роще, что беспокоиться о каком-то маленьком кусочке древесины в форме яйца или о розовом плюшевом Тэдди?
Быстро приготовив угощение для чаепития, Эмма стала ждать Бет и Соверен – они были приглашены.
Первой пришла после работы Крисси, обрадованная, что Эмма снова здорова и счастлива и ее размолвка с мистером Хардичем закончилась. Потом явились Соверен и Хамстер. Бет не пришла. Эмма увидела их в окно кухни и вышла к воротам, чтобы встретить. Соверен проговорила:
– Мы пришли вместе с Хамстером, вы не против?
– Конечно нет. – Эмма гостеприимно улыбнулась.
Соверен усмехнулась:
– Бет вьется вокруг Корби. На седьмом небе от счастья, что живет на его земле.
– О вкусах не спорят, – бормотала Крисси.
– Она вполне вправе, – сказал Хамстер и посмотрел на Эмму. – Мы все думали, что вы девушка Корби…
Эмма сказала энергично:
– Хорошо, хорошо. Вы неправильно думали. Кстати, это – Крисси, моя невестка.
Она стала всех знакомить друг с другом и рассаживать за столом. Включая Крисси, которая уже накладывала разнообразные блюда из мяса на тарелку, чтобы унести домой на ужин Киту.
– Ну как вы, – спросила Эмма, наливая чай, – осваиваетесь?
Они сказали, что да. Поначалу беседа как-то не клеилась, но вскоре все почувствовали себя раскованнее. Соверен и Хамстер расслабились, угощались и свободно болтали. За зимние месяцы они подремонтируют свои аттракционы и будут искать временную работу.
– Есть ли в округе свободные рабочие места? – спросила Соверен.
Не в Хардичах. На фермах рабочие вакансии были заняты, а заводов и фабрик в округе не было.
– Может быть, вам нужна помощница по дому? – поинтересовалась она.
Эмма не думала об этом. Она сама делала все по дому, но теперь поняла, что это хорошая идея! Она повернулась к отцу, чтобы видеть его реакцию, и он сказал:
– Почему нет, но, надеюсь, вы, Соверен, не относитесь к тому сорту людей, кто выкидывает нужные газетные вырезки?
Они сговорились, что Соверен будет приходить два дня в неделю. По вторникам и пятницам. И Соверен, договорившись с ними, переключилась на Крисси:
– А как насчет вас? Что скажете относительно других двух дней?
Крисси засмеялась:
– У меня не дом, а маленькая квартирка. Одна гостиная и пара буфетов, которые по недоразумению называются спальнями.
– Ну, хоть полдня, – уговаривала Соверен. – Все будет блестеть, как новенькое.
– Не соблазняйте меня, – вздохнула Крисси. – Мы копим деньги на дом. Мне бы очень хотелось, я ненавижу работу по дому. И маленькие квартиры. Я завидую вам, с вашими шатрами. Что-то не по вам, и вы легко снимаетесь с места.
– Присоединяйтесь, – пригласила Соверен. – Назовите цену, какую можете заплатить, я найду вам шатер подешевле.
– Ну да, – воскликнула Крисси, – а Кит?!
– А вы какую работу ищете? – спросил Томас Чандлер Хамстера.
– Что-нибудь, – сказал Хамстер, – связанное с живописью.
– Он хорошо рисует. – Соверен посмотрела на него с гордостью. – Не только расписывает стены. Он – художник. Ну-ка, – приказала она, – покажи им.
Хамстер слегка скривился, но достал из внутреннего кармана своего пиджака карандаш и конверт и сделал набросок свитка и букета роз. Стиль был тот же, что у татуировок, покрывавших всю его левую руку.
Эмма заметила, что на правой руке татуировок нет, и спросила, чувствуя легкую тошноту:
– Вы сами делали эти татуировки?
– Да, – сказал Хамстер гордо, – иглой и чернилами.
Соверен сказала:
– Корби говорит – он хорошо рисует, а Корби – настоящий художник.
– Ну, не совсем так. – Хамстер говорил бесстрастно. – У Корби одаренность идет оттуда. – Он постучал себя по голове. – У меня – нет. Вот в чем различие. Он – настоящий художник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
– А я только что вернулся. Выходил на улицу познакомиться с новыми соседями. – Его голос звучал радостно. – Очень приятные люди.
– Две девушки придут к чаю завтра, – сообщила Эмма. – Бет и Соверен. Ты видел их?
– Я встретил родителей Соверен. Леди по имени Мэг и джентльмена по имени Топор Харрисон. Он владелец «Туннеля любви» и «Комнаты страха». – Он, улыбаясь, сел. – Обычно зимой в Хардичах скучновато, – размышлял он вслух. – Но видимо, эта зима будет счастливым исключением. Однако господин Хардич, я слышал, не доволен?
– А ты как думал? Но он не собирается ничего предпринимать, пока они ведут себя разумно.
Томас Чандлер устроился поудобнее, взял трубку и табак.
– Не думаю, что они подведут Корби.
Она слышать не хотела о Корби и предложила:
– Может быть, подогреть ужин?
– Я подогрею, – сказал отец. – Как твоя голова?
– Прошла. – В глазах и на губах Эммы играла улыбка.
«Все ушло с Марком Хардичем», – подумал Томас Чандлер раздраженно. Очевидно, Марк отменил свои требования по очистке территории, выдвинутые вчера. Отец был доволен, что неприятности кончились. В конечном счете это было лучше и для Эммы. Не могла же она вечно страдать от головной боли.
– Хочу лечь пораньше, – сказала Эмма. – Вид у меня ужасный.
Отец улыбнулся:
– Да, дорогая, ложись.
Оставшись один, он покуривал трубку и не отрываясь смотрел на огонь. Из окна спальни Эммы был виден свет от шатров.
Свет горел и в окнах «Хардич-Хаус». Только мельница была погружена в темноту. Вероятно, Корби был в гостях у своих друзей с ярмарки.
Резное яйцо и медведь Тэдди находились все еще на комоде. Эмма сидела в кровати, поджав колени и упершись в них подбородком, и размышляла о том, как от них избавиться.
Ей не хотелось иметь рядом с собой вещи, напоминающие о Корби. Но пока мельница стоит на своем месте и его друзья разбили лагерь в роще, что беспокоиться о каком-то маленьком кусочке древесины в форме яйца или о розовом плюшевом Тэдди?
Быстро приготовив угощение для чаепития, Эмма стала ждать Бет и Соверен – они были приглашены.
Первой пришла после работы Крисси, обрадованная, что Эмма снова здорова и счастлива и ее размолвка с мистером Хардичем закончилась. Потом явились Соверен и Хамстер. Бет не пришла. Эмма увидела их в окно кухни и вышла к воротам, чтобы встретить. Соверен проговорила:
– Мы пришли вместе с Хамстером, вы не против?
– Конечно нет. – Эмма гостеприимно улыбнулась.
Соверен усмехнулась:
– Бет вьется вокруг Корби. На седьмом небе от счастья, что живет на его земле.
– О вкусах не спорят, – бормотала Крисси.
– Она вполне вправе, – сказал Хамстер и посмотрел на Эмму. – Мы все думали, что вы девушка Корби…
Эмма сказала энергично:
– Хорошо, хорошо. Вы неправильно думали. Кстати, это – Крисси, моя невестка.
Она стала всех знакомить друг с другом и рассаживать за столом. Включая Крисси, которая уже накладывала разнообразные блюда из мяса на тарелку, чтобы унести домой на ужин Киту.
– Ну как вы, – спросила Эмма, наливая чай, – осваиваетесь?
Они сказали, что да. Поначалу беседа как-то не клеилась, но вскоре все почувствовали себя раскованнее. Соверен и Хамстер расслабились, угощались и свободно болтали. За зимние месяцы они подремонтируют свои аттракционы и будут искать временную работу.
– Есть ли в округе свободные рабочие места? – спросила Соверен.
Не в Хардичах. На фермах рабочие вакансии были заняты, а заводов и фабрик в округе не было.
– Может быть, вам нужна помощница по дому? – поинтересовалась она.
Эмма не думала об этом. Она сама делала все по дому, но теперь поняла, что это хорошая идея! Она повернулась к отцу, чтобы видеть его реакцию, и он сказал:
– Почему нет, но, надеюсь, вы, Соверен, не относитесь к тому сорту людей, кто выкидывает нужные газетные вырезки?
Они сговорились, что Соверен будет приходить два дня в неделю. По вторникам и пятницам. И Соверен, договорившись с ними, переключилась на Крисси:
– А как насчет вас? Что скажете относительно других двух дней?
Крисси засмеялась:
– У меня не дом, а маленькая квартирка. Одна гостиная и пара буфетов, которые по недоразумению называются спальнями.
– Ну, хоть полдня, – уговаривала Соверен. – Все будет блестеть, как новенькое.
– Не соблазняйте меня, – вздохнула Крисси. – Мы копим деньги на дом. Мне бы очень хотелось, я ненавижу работу по дому. И маленькие квартиры. Я завидую вам, с вашими шатрами. Что-то не по вам, и вы легко снимаетесь с места.
– Присоединяйтесь, – пригласила Соверен. – Назовите цену, какую можете заплатить, я найду вам шатер подешевле.
– Ну да, – воскликнула Крисси, – а Кит?!
– А вы какую работу ищете? – спросил Томас Чандлер Хамстера.
– Что-нибудь, – сказал Хамстер, – связанное с живописью.
– Он хорошо рисует. – Соверен посмотрела на него с гордостью. – Не только расписывает стены. Он – художник. Ну-ка, – приказала она, – покажи им.
Хамстер слегка скривился, но достал из внутреннего кармана своего пиджака карандаш и конверт и сделал набросок свитка и букета роз. Стиль был тот же, что у татуировок, покрывавших всю его левую руку.
Эмма заметила, что на правой руке татуировок нет, и спросила, чувствуя легкую тошноту:
– Вы сами делали эти татуировки?
– Да, – сказал Хамстер гордо, – иглой и чернилами.
Соверен сказала:
– Корби говорит – он хорошо рисует, а Корби – настоящий художник.
– Ну, не совсем так. – Хамстер говорил бесстрастно. – У Корби одаренность идет оттуда. – Он постучал себя по голове. – У меня – нет. Вот в чем различие. Он – настоящий художник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55