Поберегите меня, В.: вы отягчите вашу игральную кость свинцом непереносимого смысла, если возьмете это слово в заглавие.
Бостон, 1943
Примечания
1 Маленькое угловое кафе (фр.).
1 Выездная виза (фр.).
2 Длиннота (фр.).
3 Полоумный папаша (фр.).
1 2 3 4 5